Das L.A. Noire Problem
Ja es ist da und ja es ist gut.
Ich rede von dem Playstation 3 Spiel „L.A. Noire“
Genauso wie man es von Rockstar kennt.
Und genauso wie man es kennt, hat auch dieses R* Spiel keine deutsche Synchronisation bekommen. Genau so wie es die vorigen Spiele dieser Firma auch nicht hatten. Ich rede hier von GTA’s und Red Dead Redemption.
Leider wie ich finde.
Bevor jetzt wieder jemand aufschreit, bitte erstmal weiterlesen!
Ja wir leben heute in einer Welt in der man ohne Englisch aufgeschmissen ist und vor allem in der Film- und/oder Spiel-Szene sollte man da schon etwas an Grundwissen der Sprache haben. Das sehe ich alles ein. Auch sehe ich es ein, das Spiele welche nicht offiziell in Deutschland erscheinen keine Synchro bekomme. Was ich aber nicht verstehe ist, wie eine unglaublich erfolgreiche Firma wie Rockstar darauf verzichtet, ihre Spiele für die Länder zu vertonen.
Jetzt werden die Stimmen bestimmt laut von wegen:
„Lern doch einfach Englisch!“
„Die deutschen Stimmen sind immer scheisse!“
„Die Atmosphäre des Spiels geht verloren!“
„Spiels doch einfach nicht!“
Einige „Argumente“ kann ich irgendwo noch verstehen, wie z.B. das viele Spiele einen schlechten deutschen Ton bekommen, aber das liegt in erster Linie nicht an den Sprechern. Sondern viel mehr daran, das die Entwickler/Produzenten alles auf Sparflamme halten, bloß keinen Dollar zuviel ausgeben!
Und ja ich gebe auch zu das verdammt viele deutsch vertonte Spiele sich anhören, als ob die Sprecher eben mal auf der Fußgängerzone angesprochen wurden, ob sie mal Lust hätten paar Sätze von nem Blatt ab zu lesen.
Aber da sind die Firmen doch selbst Schuld dran. Wir haben in Deutschland so viele erstklassige Synchronstimmen! Nur mal welche als Beispiel.
Johny Depp
Bruce Willis
Heath Ledger (Besondern Joker in Dark Knight. Erstklassige Synchronarbeit!)
Es gibt einen Haufen.
Ich habe ehrlich gesagt noch nie gehört das bei Filmen bei der Synchro was schief gelaufen ist. Außer vielleicht die Alice in der Resident Evil Reihe, welche sich anhört, wie eine Schlaftablette. J
Nein ehrlich jetzt!
Die Spielefirmen sollten mal diese Leute für die Synchro einbinden! Ich meine diese Leute kosten nicht die Welt! Z.B. sagte David Nathan (Johny Depp) in einem Interview, dass er nur von Filmen nicht leben könnte!
Aber wieso ich mich jetzt bei L.A. Noire so aufrege ist aus folgendem Grund:
Das Spiel ist ja Detektiv-Spiel. Man muss verdächtige verhören und anhand ihre Mimik und Gesten muss man entscheiden ob diese die Wahrheit sagen oder ob ihr gerade hinters Licht geführt werdet. Nur ist das öfters recht schwer dem Kerlchen ins Gesicht zu schauen und noch unten den Untertitel zu lesen.
Jetzt kommt der, welcher brüllt „Lern halt Englisch!“
Der Witz ist, ich bin der Meinung recht gut Englisch zu können, aber es ist immer was anderes etwas in seiner Muttersprache zu hören. Ich könnte hier meine TV, Radio und Laptop laufen haben. Sagen wir aus allen drei Maschinen babbelt man mich zu. Da ich aber die deutsche Sprache unbewusst wahrnehme, könnte ich euch sagen, was in allen drei Medien gerade das Thema war. Im englischen würde das nun so aussehen, dass ich mich auf eins konzentrieren müsste. Also hätte ich nur 33% der Informationen.
Um eine Sprache so unbewusst wahrzunehmen, muss man sie einfach wie seine Muttersprache beherrschen und wer kann das schon?
Selbst wenn ich mich in dem Spiel auf den englischen Ton konzentriere könnte ich dann nicht mehr sagen, welche Mimik die Person dabei gemacht hat. Da ich im Kopf am versteh und übersetzten bin.
Ein Großteil des Spiel wird noch in Autos rumgefahren. Auch hier fast das Selbe Bild. Man soll ein Auto lenken und sich auf noch merken was gebrabbelt wird. Wäre es in deutsch, wäre es kein Problem. Aber englisch bzw Untertitel ist da echt ein Graus.
Man fährt schon mal dann paar Passanten um, während man im Untertitel liest.
Versteht mich nicht flasch, ich bin ja sehr Dankbar, dass wir im TV echt viel, wenn nicht sogar alles vertont bekommen. Nur frage ich mich, wieso man bei Videospielen solch eine Ausnahme macht. Es gibt ja auch Spiele die das Wunderbar hin bekommen. Nehmen wir doch mal die God Of War Reihe. Einfach 1A synchronisiert! Da gibt es nix meckern. Wenn man sich mühe gibt geht das.
Ich werde mir beim nächsten R* Spiel genau überlegen ob ich mir kaufe. Leider werde ich mit dieser Meinung sehr alleine stehen. Denn die Spiele von denen verkaufen sich ja wie geschnitten Brot.
Was sagt ihr dazu?
Aus der gleichen Kategorie : Das 80er Jahre Special: 1989
Top Angebote
Mein Avatar
Kommentare
Wenn ich (Jaaaa PS3 Fanboy blabla) Exklusiv-Titel von PS3 nehme.
Seis Heavy Rain
Killzone Reihe
InFamous
God Of War
Resistance
zb
All diese Spiele hatte Sony die Finger direkt drinne und all diese Spiele gibt es in deutsch. Mit einem guten deutschen Ton.
Und das Tolle es sind noch meist viele anderen Sprachen mit auf der Disc.
Da sollten sich andere Studios ne gute Scheibe mal abschneiden!
Und ja, wenn ich mir einen Film kaufe oder wenn ich mir Spiele kaufen würde, möchte ich die Entscheidung haben wollen in welcher Sprache - vornehmlich die Original und eine dt. Spur - zu wählen, und das dann für den kompletten Film. Dafür bezahle ich ja auch den Preis der draufsteht ^_^
schaust du dann auch alle drei Paten Teile
und Es war einmal in Amerika und andere Mafia Filme in englisch?
Das mit der Atmo halte ich für sinnfrei, denn wie gesagt sonst hätte ja jeder synchronisierte Film nicht mehr den Wert ihn sich anzusehen.
Es kommt immer drauf an, ob die Entwickler es wollen, oder ob sie schnelles Geld machen wollen
Ich finde es gut, das auch anderen Meinungen akzeptiert werden, in anderen Foren wäre ich bestimmt nun beleidigt worden.
Zu Lord Baltimore möchte ich noch etwas sagen.
Ich möchte aber eine gute deutsche Synchro haben und keine x-beleibige. Bevor ich so eine falsch übersetzte und hingerotze synch bekomme, verzichte ich lieber ganz drauf.
Ich hatte mal gelesen das ein Synchronsprecher 2,50€ - 5€ die Stunde bekommen.
Das wären in dem Fall 100€ für 20Std Sprache :) Also bitte nicht sagen, das wäre zuuuuu teuer.
Quelle: Interview mit David Nathan
Das ist auch der Grund, warum L.A. Noir nicht in meine Sammlung wandern wird. Hatte bei GTA ein Auge zugedrückt und RD Redemption war das letzte Spiel von Rockstar wenn es so bleibt.....
Und greade bei einen solchen Spiel wie L.A.Noise wäre es unbedingt notwendig gewesen auch auf deutsche Sprachausgabe nicht zu vergessen, den schlußendlich muß man sich ja dabei auf die Gesichtzüge der Zeugen konzentrieren und gleichzeitzig sollte man noch den Untertitel mitlesen....Super Idee Rockstar!!! Also entweder umdenken oder in Zukunft mit Sicherheit ein Spiel weniger verkaufen, nämlich meines!!!
Ich selbst spreche sehr gut Englisch und hatte keine Probleme mit den Dialogen.
Eine deutsche Syncro wäre garantiert wegen Leuten wie Sie nicht schlecht gewesen. Aufgrund der vielen Sprechrollen wäre das aber vermutlich eine aufwändige Arbeit. Persönlich vermissen tu ich diese aber nicht. In Sachen Vertonung ist das Spiel genial und ich schaue Filme oder spiele Spiele generell in Englisch. Immerhin, in manch mitteleuropäischen Ländern werden viele englische Filme/Serien nicht mal lokalisiert.
Aber ich verstehe was Sie meinen.