Zitat:
Zitat von pygospa
Sorry, aber das ist leider eine verzerrte Wahrnehmung.
Um mir hier jetzt zu unterstellen meine Wahrnehmung sei verzerrt,
ist deine Faktenlage aber sehr sehr dünn.
Wie viele verlangen denn hier bitte nach deutschen Titeln?
Ich kann mich generell kaum daran erinnern, dass dieser Wunsch
häufig geäüßert wird.
Zitat:
Zitat von pygospa
Denn diese Diskussion wird ja regelmäßig geführt und hier und da
auch mal zur Diskussion bzw. Abstimmung durch Label gebracht. Bei
Steelarchive habe ich die Beschwerde bspw. einige male gelesen (die
nutzen englische Titel) und Capelight hatte zuletzt beim Mediabook
zu "Auf Messers Schneide" per Facebook abstimmen lassen und da hat
der deutsche Titel haushoch gewonnen obwohl "The Edge" 20 mal
besser ausgesehen hätte da nicht 40% des Covers durch Schrifft
eingenommen worden wären.
Eine Abstimmung durch Labels sollte in solchen Fällen immer gemacht
werden, da man so sicher sein kann auch richtig entschieden zu
haben.
Gerade bei "Auf Messers Schneide" bin ich anderer Meinung und
überdies handelt es sich dabei um einen Sonderfall. Bei der
Abstimmung habe ich auch mitgemacht und ausnahmsweise für den
deutschen Titel gestimmt. Denn im Gegensatz zu 80% aller deutschen
Titel (ganz schlimm sind da Fox mit Planet der Affen Prevolution,
X-Men Zukunft ist Vergangenheit sowie Disney mit Pirates of the
Caribbean-Fluch der Karibik 2), bringt der deutsche Titel die
Bedrohung und das Abenteuergefühl besser rüber als der etwas zu
minimalistisch geratene englische Titel.
Sicher, "die Mumie" klingt auch nicht schlechter als "the Mummy".
Aber dies steht in keinem Verhältnis zum fehlenden geprägten Titel
und nochmal, ich kann mich nicht erinnern, das irgendwo jemand
Universal bittete doch hier unbedingt die deutschen Titel zu
verwenden.
Zitat:
Zitat von pygospa
Das kriege ich insbesondere deshalb mit, weil ich meine Filme
lieber mit englischem als mit deutschem Titel im Regal hätte, denn
oft wird bei der Titelübersetzung ziemlicher Müll verzapft (bspw.
zu Letzt: "Zeit für Legenden" statt "Race" für einen Film in dem es
1. Um einen Olympialauf und 2. um Rassenprobleme geht) und außerdem
gucke ich meine Filme eh im O-Ton.
Ich schaue meine Filme in der Synchro, da ich diese Branche sehr
schätze, obwohl leider durch Termindruck und Fehlentscheidungen
einiges an Qualität verloren ging in den letzten Jahren.
Trotzdem bin ich in der Regel für den englischen Originaltitel, da
dies a) Prägungen einfacher macht und b) wie du auch richtig
anmerkst meistens die Übersetzungen grauenhaft sind. Wie schon
erwähnt finde ich Fox und Disney da besonders schlimm. :sick:
Zitat:
Zitat von pygospa;5905923
Es ist halt eine deutsche Unsitte Titel zu (üb)ersetzen, teilweise
ohne dass es Sinn macht ("Tomorrowland" -> "A World Beyond",
"Taken" -> " Hours", "The Winter Soldier" -> "Return of the
first Avenger", "Locke" -> "No Turning Back").
Das verstehe ich noch am wenigsten. Bei einer Übersetzung kann man
noch damit argumentieren, dass so der Titel besser verständlich
wird. Aber einen englischen Titel durch einen anderen englischen
Titel zu ersetzen ist grenzdebil, da es Zuschauer nur
verwirrt,:stop:
Zitat:
Zitat von pygospa;5905923
Und auch hier glaube ich überdies, dass das - gerade von den Major
Labels dann auch Marketingtechnische Gründe hat. Weil wenn der
Titel dann einmal übersetzt in die Kinos kam, dann weiß
Ottonormalverbraucher natürlich auch nicht, dass sich hinter
"Taken" der Film "69 Hours" verbirgt, den er im Kino gesehen und
gemocht hat. Oder er kauft ihn sich als Steelbook und stellt dann
zuhause fest, dass es der Film ist den er schon als " Hours" als
Amaray hat. Und dann gehen die Beschwerden los...
Dies ist definitiv nicht der Grund, denn die Filme wurden so auch
in die Kinos gebracht und im Vorfeld vermarktet. Im Falle von Thor
2 meinte Disney mal dies hätte Lizenzrechtliche Gründe, macht aber
auch 0 Sinn, da sie weltweit die Rechte hatten und Lizenz hin oder
her, man den Titel ja beibehalten kann.
Den selben Quatsch machen sie gerade mit Fluch der Karibik 5. In
den USA heißt der "Pirates of the Caribbean: Dead Men Tell No
Tales", im Rest der Welt "Pirates of the Caribbean: Salazar's
Revenge". In Deutschland dann natürlich Salazars Rache.:eek:
Zitat:
Zitat von pygospa
Und wenn hier dann mal von Labels (bspw. Capelight) nachgefragt
wird, sind die Ergebnisse deutlich - hier macht man also durchaus
das, was die Mehrheit offensichtlich möchte... Das mag ein
Sonderfall sein, wenn es darum geht, dass englische Titel gestanzt
werden und deutsche nicht, aber im allgemeinen will der Deutsche
seine Filme mit ersetztem Titel...
Da täuscht dich deine Wahrnehmung und abgesehen von dem Capelight
Beispiel gibt es da auch kaum Beispiele die diese These
untermauern.
Bei Capelight und "Auf Messers Schneide" wurde der deutsche Titel
nur bevorzugt weil er verdammt gut ist. Bei den ganzen
Totalausfällen die mittlerweile die Überhand nehmen würde die
Mehrheit die Originaltitel bevorzugen.
Bei Fox z.B. haben einige Fans in den letzten Wochen den Wunsch
geäußert bei neuen Editionen zu Planet der Affen doch die
englischen Originaltitel zu verwenden. Universal hat hier
keinesfalls das getan was die Fans wollten, sondern völlig ignorant
eine falsche Entscheidung getroffen.
1. Bei den Kunden wurde nicht nachgefragt, Capelight hat ja
vorgemacht wie sowas gemacht werden muss.
2. Hat man in der Vergangenheit auch häufig die englischen Titel
verwendet, siehe The Lost World. Also ist Universals Vorgehen
nichtmals konsequent
3. Dafür wurden die Prägungen entfernt, was völlig irrational ist
und das Produkt für die Mehrheit der Käufer in so einem stark
umkämpften Markt unattraktiv macht.
Und vielen wird die Sprache bei Titeln auch egal sein, entscheidend
sind da Verdedelungen wie Prägungen.