Geschrieben: 19 Jan 2011 10:45

Kommentar Mod
Blu-ray Guru
Aktivität:
Forenposts: 66.819
Clubposts: 29.752
seit 18.08.2009
LG 55UK6400PLF
Panasonic DP-UB424EGS
Blu-ray Filme:
Steelbooks:
30
Mediabooks:
26
Bedankte sich 28745 mal.
Erhielt 34626 Danke für 14565 Beiträge
Sawasdee1983 ist fleißig
Zitat:
Zitat von AlexVW
Gut, die Uhrzeit ist natürlich wirklich unterirdisch, mir gings
auch in erster Linie darum, die Folgen auf deutsch zu sehen, um zu
gucken, inwiefern das umgesetzt wurde. Hab die Staffel auf Englisch
gesehen und bin einfach gespannt auf die deutsche Umsetzung, da ich
die Synchro nicht mal so schlecht finde, daher war ich so erfreut
:)
Dazu verweise ich immer gerne auf Season 1 Folge 8, Das Lalita
Problem (Im Original The Grasshopper Experiment) wie schlecht die
Syncro ist und wie die den Joke versaut haben
SPOILER! Inhalt
einblenden
Penny will trainieren Cocktails zu mischen.
Aber Shelden will einen Virgin Cuba Libre light haben (im deutschen
sagt er alkoholfreien Cuba Libre) vorerst noch nicht ganz so
schlimm aber am Ende der Folge, ist Sheldon total betrunken und
Lenard Fragt Penny was sie gemacht hat und sie sagt: "Oh, maybe a
couple of virgin Cuba Libres that turned out to be kinda slutty" im
Deutschen sagt sie "Der Alkoholfreier Cubra Libre war wohl doch
nicht ganz Alkohlfrei"
Somit ging der Komplette Wortwitz in dieser Szene (die wirklich
klasse ist) verloren.
Deswegen kann ich mir die Serie einfach nicht in Deutsch reinziehen
und hab es seit dieser Folge auch nicht mehr getan. Im O-Ton
dagegen kann ich die Folgen von Season 1-3 schon fast mitreden, so
klasse find ich die Serie.
MfG Pierre
Sawasdee1983
Kommentar-Mod, Forenmoderation
Serienbereich
Geschrieben: 19 Jan 2011 10:48

Steeljunkie Extreme
Blu-ray Junkie
Aktivität:
Forenposts: 3.224
Clubposts: 115
seit 26.08.2009
LG 47LM760S
JVC DLA-X55RBE
OPPO Digital OPPO BDP-103D EU
Blu-ray Filme:
PS 3 Spiele:
Steelbooks:
340
Steel-Status:
Mediabooks:
5
Bedankte sich 3495 mal.
Erhielt 486 Danke für 315 Beiträge
Steff81 ..............
Zitat:
Somit ging der Komplette Wortwitz in dieser
Szene (die wirklich klasse ist) verloren.
Deswegen kann ich mir die Serie einfach nicht in Deutsch reinziehen
und hab es seit dieser Folge auch nicht mehr getan. Im O-Ton
dagegen kann ich die Folgen von Season 1-3 schon fast mitreden, so
klasse find ich die Serie.
Das ist natürlich möglich, denn mir sagt die Serie auf deutsch
überhaupt nicht zu und ich habe den großen Erfolg bis jetzt noch
nicht verstanden.
Geschrieben: 19 Jan 2011 11:00

Blogpoet
Blu-ray Profi
Aktivität:
Forenposts: 185
Clubposts: 2.412
seit 18.05.2010
Sonstiges Sony KDL-55W805C
Sony PlayStation 4
Blu-ray Filme:
PS 3 Spiele:
PS 4 Spiele:
Steelbooks:
2
Mediabooks:
1
Bedankte sich 18 mal.
Erhielt 19 Danke für 11 Beiträge
Zitat:
Zitat von Sawasdee1983
Dazu verweise ich immer gerne auf Season 1 Folge 8, Das Lalita
Problem (Im Original The Grasshopper Experiment) wie schlecht die
Syncro ist und wie die den Joke versaut haben
SPOILER! Inhalt
einblenden
Penny will trainieren Cocktails zu mischen.
Aber Shelden will einen Virgin Cuba Libre light haben (im deutschen
sagt er alkoholfreien Cuba Libre) vorerst noch nicht ganz so
schlimm aber am Ende der Folge, ist Sheldon total betrunken und
Lenard Fragt Penny was sie gemacht hat und sie sagt: "Oh, maybe a
couple of virgin Cuba Libres that turned out to be kinda slutty" im
Deutschen sagt sie "Der Alkoholfreier Cubra Libre war wohl doch
nicht ganz Alkohlfrei"
Somit ging der Komplette Wortwitz in dieser Szene (die wirklich
klasse ist) verloren.
Deswegen kann ich mir die Serie einfach nicht in Deutsch reinziehen
und hab es seit dieser Folge auch nicht mehr getan. Im O-Ton
dagegen kann ich die Folgen von Season 1-3 schon fast mitreden, so
klasse find ich die Serie.
Naja, es kommt natürlich immer mal wieder vor, dass Wortwitze und
dergleichen nicht genau übersetzt werden können, aber das hat man
bei jeder Serie. Dass das auch hier ein paar mal vorkommt, bedeutet
für mich nicht, dass man die Serie gar nicht mehr auf Deutsch
guckt..
Zitat:
Zitat von Steff81
Das ist natürlich möglich, denn mir sagt die Serie auf deutsch
überhaupt nicht zu und ich habe den großen Erfolg bis jetzt noch
nicht verstanden.
Dann schaust du sie vielleicht mal lieber in Englisch :) Vorbei sie
dir dann wahrscheinlich auch nicht gefallen wird, denn durch die
Übersetzung fehlt zwar vielleicht der ein oder andere Witz, aber es
sind noch genügend andere vorhanden, und wenn du die nicht komisch
findest, dann wahrscheinlich auch nicht in Englisch...
Gruß
vom Alex
BAZINGA!
Kino 2012:
Ziemlich beste Freunde - 10/10, The Dark Knight
Rises - 10/10, Der Hobbit: Eine unerwartete Reise - 10/10, The
Avengers - 9/10, Verblendung - 9/10, Skyfall - 9/10, Die Tribute
von Panem - 9/10, Die Frau in Schwarz - 9/10, Cloud Atlas - 8/10,
The Amazing Spider-Man - 7/10, 96 Hours 2 - 7/10, Dame, König,
As, Spion - 6/10
Geschrieben: 19 Jan 2011 11:06

Kommentar Mod
Blu-ray Guru
Aktivität:
Forenposts: 66.819
Clubposts: 29.752
seit 18.08.2009
LG 55UK6400PLF
Panasonic DP-UB424EGS
Blu-ray Filme:
Steelbooks:
30
Mediabooks:
26
Bedankte sich 28745 mal.
Erhielt 34626 Danke für 14565 Beiträge
Sawasdee1983 ist fleißig
Zitat:
Zitat von AlexVW
Naja, es kommt natürlich immer mal wieder vor, dass Wortwitze und
dergleichen nicht genau übersetzt werden können, aber das hat man
bei jeder Serie. Dass das auch hier ein paar mal vorkommt, bedeutet
für mich nicht, dass man die Serie gar nicht mehr auf Deutsch
guckt..
Klar weiß ich dass nicht vieles wortwörtlich übersetzt werden kann
bei solchen Serien aber irgendwie find ich die Serie bei weitem auf
Deutsch nicht so lustig als wie im O-Ton, aber naja das ist dann
Geschmackssache ;)
Zitat:
Zitat von AlexVW
Dann schaust du sie vielleicht mal lieber in Englisch :) Vorbei sie
dir dann wahrscheinlich auch nicht gefallen wird, denn durch die
Übersetzung fehlt zwar vielleicht der ein oder andere Witz, aber es
sind noch genügend andere vorhanden, und wenn du die nicht komisch
findest, dann wahrscheinlich auch nicht in Englisch...
Wollte ich auch vorschlagen, jedoch muss man hier noch hinzufügen
dass es zum Teil schwer zu verstehen ist, wenn die "Nerds" mit
ihrem Fachgelaber loslegen (wobei ich hier dann schon im Deutschen
Schwierigkeiten habe;))
MfG Pierre
Sawasdee1983
Kommentar-Mod, Forenmoderation
Serienbereich
Geschrieben: 19 Jan 2011 11:31

Blu-ray Profi
Aktivität:
Forenposts: 1.965
Clubposts: 761
seit 21.12.2008
Samsung LE-32S81B
Sony PlayStation 3
Blu-ray Filme:
Steelbooks:
121
Bedankte sich 86 mal.
Erhielt 350 Danke für 140 Beiträge
cobalt ist jetzt auf der dunklen Seite der Macht
Zitat:
Zitat von Sawasdee1983
Klar weiß ich dass nicht vieles wortwörtlich übersetzt werden kann
bei solchen Serien aber irgendwie find ich die Serie bei weitem auf
Deutsch nicht so lustig als wie im O-Ton, aber naja das ist dann
Geschmackssache ;)
Wollte ich auch vorschlagen, jedoch muss man hier noch hinzufügen
dass es zum Teil schwer zu verstehen ist, wenn die "Nerds" mit
ihrem Fachgelaber loslegen (wobei ich hier dann schon im Deutschen
Schwierigkeiten habe;))
Das ist genau der Grund, warum ich mir die Serie in deutsch und
englisch anschaue! Manche Witze gehen im Deutschen einfach
verloren, aber das wissenschaftliche Zeug versteh ich nur auf
deutsch, weil man da die englischen Fachbegriffe einfach nicht
immer kennt.
Geschrieben: 19 Jan 2011 12:00
gelöscht

O-Ton bei dieser Serie ist ein absolutes Muss, aber es ist
sicherlich manchmal schwierig die Physikfachsprache zu verstehen,
aber die deutschen Stimmen sind einfach nicht so passend für die
Charaktere.
Ich habe bis jetzt alle Folgen nur auf Englisch geguckt, aber ab
und zu gucke ich auf Pro7 die deutschen Folgen.
Einfach ne geile Serie.;):thumb:
Geschrieben: 19 Jan 2011 17:35

Blogpoet
Blu-ray Profi
Aktivität:
Forenposts: 185
Clubposts: 2.412
seit 18.05.2010
Sonstiges Sony KDL-55W805C
Sony PlayStation 4
Blu-ray Filme:
PS 3 Spiele:
PS 4 Spiele:
Steelbooks:
2
Mediabooks:
1
Bedankte sich 18 mal.
Erhielt 19 Danke für 11 Beiträge
Zitat:
Zitat von Nanakuli
Ich habe bis jetzt alle Folgen nur auf Englisch geguckt, aber ab
und zu gucke ich auf Pro7 die deutschen Folgen.
Wenn man mal dazu kommt zu diesen unmöglichen Uhrzeiten den
Fernseher anzuschmeißen :)
Gruß
vom Alex
BAZINGA!
Kino 2012:
Ziemlich beste Freunde - 10/10, The Dark Knight
Rises - 10/10, Der Hobbit: Eine unerwartete Reise - 10/10, The
Avengers - 9/10, Verblendung - 9/10, Skyfall - 9/10, Die Tribute
von Panem - 9/10, Die Frau in Schwarz - 9/10, Cloud Atlas - 8/10,
The Amazing Spider-Man - 7/10, 96 Hours 2 - 7/10, Dame, König,
As, Spion - 6/10
Geschrieben: 19 Jan 2011 17:42

3D Maniac
Blu-ray Profi
Aktivität:
Forenposts: 3.028
Clubposts: 30
seit 28.04.2009
Panasonic TX-P50VT20E
Panasonic DMP-BDT310
Blu-ray Filme:
Steelbooks:
26
Bedankte sich 901 mal.
Erhielt 589 Danke für 442 Beiträge
Dangineer ist viel unterwegs
Zitat:
Zitat von AlexVW
Wenn man mal dazu kommt zu diesen unmöglichen Uhrzeiten den
Fernseher anzuschmeißen :)
Es gibt ja auch PVR fähige Receiver, da kannst du's dir anschauen,
wann du willst. ;)
Ganze Folgen im O-Ton gibt's übrigens
hier.
... and
all the whores and politicians will look up and shout 'Save
us!'
And I'll look down, and whisper
'No.'
Geschrieben: 19 Jan 2011 17:42
Ein Glück ist die Serie in den USA erfolgreich und sorgt somit für
Fortsetzungen.. wenn's in Deutschland wieder mal verbockt wird ist
zwar schade,
aber dadurch ist die Serie ja nicht weniger erfolgreich.
Wird halt in den USA gekauft :D
Geschrieben: 19 Jan 2011 17:44

Blogpoet
Blu-ray Profi
Aktivität:
Forenposts: 185
Clubposts: 2.412
seit 18.05.2010
Sonstiges Sony KDL-55W805C
Sony PlayStation 4
Blu-ray Filme:
PS 3 Spiele:
PS 4 Spiele:
Steelbooks:
2
Mediabooks:
1
Bedankte sich 18 mal.
Erhielt 19 Danke für 11 Beiträge
Ich habe gerade mal versucht, mit einem Blogeintrag den
Bekanntheitsgrad der Serie zu steigern :)
Vielleicht schaut ihr ja mal rein...
*Werbeblock Ende* :)
Gruß
vom Alex
BAZINGA!
Kino 2012:
Ziemlich beste Freunde - 10/10, The Dark Knight
Rises - 10/10, Der Hobbit: Eine unerwartete Reise - 10/10, The
Avengers - 9/10, Verblendung - 9/10, Skyfall - 9/10, Die Tribute
von Panem - 9/10, Die Frau in Schwarz - 9/10, Cloud Atlas - 8/10,
The Amazing Spider-Man - 7/10, 96 Hours 2 - 7/10, Dame, König,
As, Spion - 6/10