Blu-ray Forum → Blu−ray Talk, Kino & Filme, TV−Serien, VoD & Gewinnspiele → Blu−ray News & Diskussion

Was wählt ihr beim Film? Synchro oder Originalton?

Gestartet: 10 Sep 2011 15:22 - 455 Antworten

Geschrieben: 17 Feb 2013 12:04

ENCOM

Avatar ENCOM

user-rank
Gesperrt
Blu-ray Profi
fsk-geprueft
user verified
aktivitaet.png Aktivität:
 
Naja ich finde, dass man eben das Gesicht und der dazugehörigen Stimme erkennt.
Ich schaue Asiafilme wie Strormriders und Co immer im O Ton an. Zu so ner Sushisamuraifratze passt keine
US Yo Niggah Stimme. Gleiches gilt für Filme wie Bad Boys. Das geht auf deutsch auch nicht. Die orginal Stimme
von Will und Martin sind einfach zu geil. Subtitles tun es doch für die, die der englischen Sprache nicht so mächtig sind,
wobei das auch Geschmacksache ist. Jeder wie er mag. Wichtig ist, dass einen der Film erreicht. Egal mit welchem Ton

ENCOM
Geschrieben: 17 Feb 2013 13:46

Nighteyes

Avatar Nighteyes

user-rank
Schwarzseher
Blu-ray Profi
fsk-geprueft
user verified
aktivitaet.png Aktivität:
 
kommentar.png
Forenposts: 3.060
Clubposts: 264
seit 19.02.2009
display.png
Panasonic TX-P65STW60
player.png
OPPO BDP-93
anzahl.png
anzahl.png
Bedankte sich 107 mal.
Erhielt 663 Danke für 505 Beiträge
Nighteyes ist Cinefacts-Asylant

Zitat:
Zitat von Klinke26
@Nighteyes

Warum denn gleich kotzen?
Ist zwar nicht schön, dass aus "Motherfucker" im Deutschen "Schweinebacke" wird.
Aber den Filmen tuts keinen Abbruch. :thumb:

Ich weiß auch nicht, aus irgendwelchen Gründen geht mir das ganz besonders auf den Zeiger. Man hat es nicht leicht als O-Ton-Nazi. :D
Geschrieben: 18 Feb 2013 14:57

elDiantre

Avatar elDiantre

user-rank
Serientäter
Blu-ray Fan
fsk-geprueft
user verified
aktivitaet.png Aktivität:
 
Deutschland
Oldenburg
kommentar.png
Forenposts: 1.108
Clubposts: 69
seit 17.05.2010
display.png
Sony KDL-50W685A
player.png
Sony BDP-S5200
anzahl.png
Blu-ray Filme:
ps4.png
PS 4 Spiele:
xbox.png
X1 Spiele:
anzahl.png
Steelbooks:
164
anzahl.png
Mediabooks:
34
anzahl.png
anzahl.png
anzahl.png
Bedankte sich 593 mal.
Erhielt 355 Danke für 221 Beiträge
elDiantre gönnt sich mal wieder GoT Season 1 :)

Zitat:
Zitat von Nighteyes
Ich weiß auch nicht, aus irgendwelchen Gründen geht mir das ganz besonders auf den Zeiger. Man hat es nicht leicht als O-Ton-Nazi. :D

Ich hingegen kann dem "Schweinebacke" weitaus mehr abgewinnen als dem banalen "motherfucker"...klar ist das nicht 1:1 übersetzt, aber "Schweinebacke" rockt einfach :D

Schweinebacke, Schweinebacke, Schweinebacke ^^
Geschrieben: 18 Feb 2013 14:59

Sawasdee1983

Avatar Sawasdee1983

user-rank
Kommentar Mod
Blu-ray Guru
fsk-geprueft
user verified
aktivitaet.png Aktivität:
 
Deutschland
Altena
kommentar.png
Forenposts: 66.156
Clubposts: 29.670
seit 18.08.2009
display.png
LG 55UK6400PLF
player.png
Panasonic DP-UB424EGS
anzahl.png
Blu-ray Filme:
anzahl.png
Steelbooks:
32
anzahl.png
Mediabooks:
24
anzahl.png
anzahl.png
zuletzt bewertet:
Die Faust des Condors
anzahl.png
Bedankte sich 26766 mal.
Erhielt 31459 Danke für 13907 Beiträge
Sawasdee1983 ist im Urlaub

Naja aber in Teil 5 kam das "Schweinebacke" sowas von mies rüber, das war absolut unpassend und albern, da wäre das "Motherfucker" viel cooler gewesen
MfG Pierre

Sawasdee1983
Serien Club
Team-Signatur.gif
Kommentar-Mod, Forenmoderation Serienbereich
 
Geschrieben: 18 Feb 2013 15:11

Francis Begbie

Avatar Francis Begbie

user-rank
Bigscreener
Blu-ray Fan
fsk-geprueft
user verified
aktivitaet.png Aktivität:
 
Natürlich immer O-Ton, egal ob im Film nun englisch, dänisch oder kantonesisch gesprochen wird. Meiner Meinung nach ist es einfach nur unglaubwürdig, wenn z.B. die Gangster im Ghetto von Rio deutsch statt portugiesisch sprechen. Das ist ja so, als würde man in der deutschen Version von "Saving Private Ryan" den amerikanischen Soldaten deutsche Uniformen anziehen!
Ausserdem funktionieren viele Sachen einfach nicht in einer anderen Sprache. Ich hab mir die Synchroversion von Inglourious Basterds noch nie angeschaut, kann mir aber nicht vorstellen, dass sie dort eine brauchbare Lösung für Hans Landas "Sprach-Spiele" hingekriegt haben.
Geschrieben: 18 Feb 2013 15:13

TrondeAkjason

Avatar TrondeAkjason

user-rank
Serientäter
Blu-ray Papst
aktivitaet.png Aktivität:
 
kommentar.png
Forenposts: 6.641
Clubposts: 3.796
seit 18.07.2010
display.png
Panasonic TX-P42S10E
player.png
Panasonic DMP-BD60
anzahl.png
Blu-ray Filme:
anzahl.png
Steelbooks:
14
anzahl.png
anzahl.png
anzahl.png
Bedankte sich 919 mal.
Erhielt 1919 Danke für 1318 Beiträge
TrondeAkjason How do you go on... when in your heart you begin to understand... there is no going back? There are some things that time cannot mend... some hurts that go too deep... that have taken hold.

Naja - das ist schon eine seltsame Argumentation. Du kannst dir ja vorstellen das du Portugiesisch sprichst und deswegen ist das Deutsch für dich Portugiesisch.:rofl:

Sorry - das Argument war mir einfach doch etwas zu überzogen.

Ich schaue es je nach Film, Laune etc.
Alex

How do you go on... when in your heart you begin to understand... there is no going back? There are some things that time cannot mend... some hurts that go too deep... that have taken hold.

When you find that one person who connects you to the world, you become someone different, someone better. When that person is taken from you, what do you become then?
Geschrieben: 18 Feb 2013 15:13

Sawasdee1983

Avatar Sawasdee1983

user-rank
Kommentar Mod
Blu-ray Guru
fsk-geprueft
user verified
aktivitaet.png Aktivität:
 
Deutschland
Altena
kommentar.png
Forenposts: 66.156
Clubposts: 29.670
seit 18.08.2009
display.png
LG 55UK6400PLF
player.png
Panasonic DP-UB424EGS
anzahl.png
Blu-ray Filme:
anzahl.png
Steelbooks:
32
anzahl.png
Mediabooks:
24
anzahl.png
anzahl.png
zuletzt bewertet:
Die Faust des Condors
anzahl.png
Bedankte sich 26766 mal.
Erhielt 31459 Danke für 13907 Beiträge
Sawasdee1983 ist im Urlaub

Zitat:
Zitat von Francis Begbie
Ich hab mir die Synchroversion von Inglourious Basterds noch nie angeschaut, kann mir aber nicht vorstellen, dass sie dort eine brauchbare Lösung für Hans Landas "Sprach-Spiele" hingekriegt haben.

Der Film ist doch eh zu gut die Hälfte in Deutsch :rofl:
MfG Pierre

Sawasdee1983
Serien Club
Team-Signatur.gif
Kommentar-Mod, Forenmoderation Serienbereich
 
Geschrieben: 18 Feb 2013 15:46

TrondeAkjason

Avatar TrondeAkjason

user-rank
Serientäter
Blu-ray Papst
aktivitaet.png Aktivität:
 
kommentar.png
Forenposts: 6.641
Clubposts: 3.796
seit 18.07.2010
display.png
Panasonic TX-P42S10E
player.png
Panasonic DMP-BD60
anzahl.png
Blu-ray Filme:
anzahl.png
Steelbooks:
14
anzahl.png
anzahl.png
anzahl.png
Bedankte sich 919 mal.
Erhielt 1919 Danke für 1318 Beiträge
TrondeAkjason How do you go on... when in your heart you begin to understand... there is no going back? There are some things that time cannot mend... some hurts that go too deep... that have taken hold.

Bei dem Film hilft auch das verändern der Sprache nichts:confused:
Alex

How do you go on... when in your heart you begin to understand... there is no going back? There are some things that time cannot mend... some hurts that go too deep... that have taken hold.

When you find that one person who connects you to the world, you become someone different, someone better. When that person is taken from you, what do you become then?
Geschrieben: 18 Feb 2013 16:16

Francis Begbie

Avatar Francis Begbie

user-rank
Bigscreener
Blu-ray Fan
fsk-geprueft
user verified
aktivitaet.png Aktivität:
 
Zitat:
Zitat von TrondeAkjason
Naja - das ist schon eine seltsame Argumentation. Du kannst dir ja vorstellen das du Portugiesisch sprichst und deswegen ist das Deutsch für dich Portugiesisch.:rofl:

:D Nee, wie soll ich sagen, ich find's halt meistens wirklich total unpassend und meist klingen die Dialoge auf deutsch auch irgendwie künstlich...


Zitat:
Zitat von Sawasdee1983
Der Film ist doch eh zu gut die Hälfte in Deutsch :rofl:
:thumb: Dann verstehe ich es eben umso weniger, wenn ihn jemand in der Synchronfassung schaut. ;) Aber ich sollte eigentlich mal in die Synchronfassung reinschauen resp. -hören, kann mir echt nicht vorstellen, wie sie das mit den verschiedenen Sprachen gelöst haben.


Zitat:
Zitat von TrondeAkjason
Bei dem Film hilft auch das verändern der Sprache nichts:confused:
Ach, komm schon! ;) Inglourious Basterds ist der beste Tarantino Film und einer meiner "10 von 10 Punkten"-Filme! :)
Geschrieben: 18 Feb 2013 22:40

elDiantre

Avatar elDiantre

user-rank
Serientäter
Blu-ray Fan
fsk-geprueft
user verified
aktivitaet.png Aktivität:
 
Deutschland
Oldenburg
kommentar.png
Forenposts: 1.108
Clubposts: 69
seit 17.05.2010
display.png
Sony KDL-50W685A
player.png
Sony BDP-S5200
anzahl.png
Blu-ray Filme:
ps4.png
PS 4 Spiele:
xbox.png
X1 Spiele:
anzahl.png
Steelbooks:
164
anzahl.png
Mediabooks:
34
anzahl.png
anzahl.png
anzahl.png
Bedankte sich 593 mal.
Erhielt 355 Danke für 221 Beiträge
elDiantre gönnt sich mal wieder GoT Season 1 :)

Zitat:
Zitat von Francis Begbie;4062819
Ach, komm schon! ;) Inglourious Basterds ist der beste Tarantino Film und einer meiner " von 10 Punkten"-Filme! :)

Ich fand den Film jetzt auch nicht so gut wie alle sagen...Bin auch allgemein kein Fan von Tarantinos Filmen. Der Film an sich ist ja keineswegs schlecht, nur finde ich ihn z.B. nicht gut :D


Beitrag Kommentieren

Noch 380 Zeichen

Blu-ray Forum → Blu−ray Talk, Kino & Filme, TV−Serien, VoD & Gewinnspiele → Blu−ray News & Diskussion

Es sind 13 Benutzer und 352 Gäste online.