Geschrieben: 18 Feb 2018 09:25
gelöscht
Das kann sein, nur ein Synchro Regisseur hat damit doch nichts zu
tun....dachte ich mir ;-)
Geschrieben: 18 Feb 2018 13:09
Zitat:
Zitat von agentsands
Ja, den hat sie. Extra antrainiert. Trotzdem unlogisch.
Ich denke Maria Koschny hatte im deutschen auch einen Dialektcoach,
wird bei großen Filmblockbustern oft gemacht. Aber klar, eigentlich
unlogisch, dennoch konsequent das man es ins deutsche übernommen
hat.
:thumb:
Geschrieben: 18 Feb 2018 13:29
mein gott ist die deutsche synchro eine zumutung. Schaue alle filme
im o-ton aber das ist schon richtig übel
Geschrieben: 18 Feb 2018 13:34
Da kommen sie wieder, die Synchron-Hater.
Alle haben ihre Stammsprecher und der Akzent aus dem Original wurde
auch übernommen. :thumb:
Trotzdem gibt es die Leute die auf der Synchronfassung rumtrampeln
um sich besser zu fühlen.
Geschrieben: 18 Feb 2018 13:42
Kommentar Mod
Blu-ray Guru
Aktivität:
Forenposts: 66.372
Clubposts: 29.694
seit 18.08.2009
LG 55UK6400PLF
Panasonic DP-UB424EGS
Blu-ray Filme:
Steelbooks:
30
Mediabooks:
25
Bedankte sich 27421 mal.
Erhielt 32492 Danke für 14099 Beiträge
Sawasdee1983 ist im Urlaub
Ich könnte ja sagen, die Stammsprecherin von Lawrence war schon
immer mies :p
Aber das hat jetzt weniger mit dem Akzent zu tun, wenn es im O-Ton
auch so ist, ein mega Logikloch. Aber anschauen werde ich mir den
Film trotzdem
MfG Pierre
Sawasdee1983
Kommentar-Mod, Forenmoderation
Serienbereich
Geschrieben: 18 Feb 2018 14:57
Zitat:
Zitat von playa85
mein gott ist die deutsche synchro eine zumutung. Schaue alle filme
im o-ton aber das ist schon richtig übel
Äh.. Nein, ganz objektiv ist das gaz & gar keine schlechte
Synchro.
Warscheinlich nie eine richtig schlechte gesehen?
Dann guck mal "Cloverfield Paradox" oder diverse andere
Netflix-Sachen wie "Stranger Things" etc. das ist mies.
Edit: Maria Koschny ist super, eine der besten Sprecherinnen die
wir in Deutschland haben.
Gab auch noch Stephanie Kellner in "Silver Linings" oder "American
Hustle", die fand ich leider nicht passend drauf..
Geschrieben: 18 Feb 2018 16:54
gelöscht
Ist unter euch ein Geheimagent der mir erklären kann warum der
Akzent ein logikloch ist?
Geschrieben: 18 Feb 2018 17:03
Kommentar Mod
Blu-ray Guru
Aktivität:
Forenposts: 66.372
Clubposts: 29.694
seit 18.08.2009
LG 55UK6400PLF
Panasonic DP-UB424EGS
Blu-ray Filme:
Steelbooks:
30
Mediabooks:
25
Bedankte sich 27421 mal.
Erhielt 32492 Danke für 14099 Beiträge
Sawasdee1983 ist im Urlaub
Zitat:
Zitat von BulletToothTony
Ist unter euch ein Geheimagent der mir erklären kann warum der
Akzent ein logikloch ist?
Guck mal die Serie The Americans, ein Geheimagent mit Akzent fällt
auf, erst recht ein russischer Agent mit russischem Akzent zur Zeit
des Kalten Krieges in den USA. Dementsprechend werden sprachen die
russischen Agenten in Amerika damals Akzentfrei englisch und das
ist geschichtlich belegt.
MfG Pierre
Sawasdee1983
Kommentar-Mod, Forenmoderation
Serienbereich
Geschrieben: 18 Feb 2018 19:03
Blu-ray Profi
Aktivität:
Forenposts: 4.252
seit 18.07.2015
Bedankte sich 250 mal.
Erhielt 155 Danke für 129 Beiträge
Bin auch dabei im Cinemaxx in Essen.
Geschrieben: 19 Feb 2018 12:56
Schwarzseher
Blu-ray Guru
Aktivität:
Forenposts: 19.243
Clubposts: 3.207
seit 20.01.2008
LG OLED83C17
Sony VPL-VW270
Pioneer UDP-LX500
Blu-ray Filme:
PS 3 Spiele:
PS 4 Spiele:
PS 5 Spiele:
Steelbooks:
335
Mediabooks:
10
Bedankte sich 6493 mal.
Erhielt 4347 Danke für 2687 Beiträge
flash77 chillt im FlashplexX
Ich bin echt auf eure ersten Bewertungen gespannt... Ggf. gehts
sogar ins Kino, wenn der als OV bei uns läuft!
LG OLED83C17 • Sony VPL-VW270 • Denon AVR-X4400H • Pioneer
UDP-LX500 • Apple TV 4K • Intel NUC @Kodi • PlayStation 5 •
Dreambox DM800 • Canton Vento + 2x Arendal 1723 Subwoofer 1
(7.2.2)