Blu-ray Forum → Blu−ray Talk, Kino & Filme, TV−Serien, VoD & Gewinnspiele → Blu−ray News & Diskussion

Kein Thread für deutsche Synchro Fans ;) - Ab wann habt ihr O-Ton geschaut?

Gestartet: 06 Jan 2014 10:22 - 123 Antworten

Geschrieben: 06 Jan 2014 15:53

Sawasdee1983

Avatar Sawasdee1983

user-rank
Kommentar Mod
Blu-ray Guru
fsk-geprueft
user verified
aktivitaet.png Aktivität:
 
Deutschland
Altena
kommentar.png
Forenposts: 66.235
Clubposts: 29.675
seit 18.08.2009
display.png
LG 55UK6400PLF
player.png
Panasonic DP-UB424EGS
anzahl.png
Blu-ray Filme:
anzahl.png
Steelbooks:
32
anzahl.png
Mediabooks:
24
anzahl.png
anzahl.png
anzahl.png
Bedankte sich 27036 mal.
Erhielt 31803 Danke für 13971 Beiträge
Sawasdee1983 ist im Urlaub

naja Texas Chainsaw mit dem Südstaaten Akzent ist ja noch harmlos, heftiger find ich das z.B. bei Justified.

Der britische Akzent ist aber wirklich heftig, vor allem wenn diese in diversen Straßen Gethos spielen, da muss ich mich immer erst mal stark umgewöhnen.

Die einzige Sache die ich übrigens noch in der deutschen syncro ist One Piece, einfach weil mir hier die deutschen Stimmen merklich besser gefallen als die japanischen.

Expendables 2 im O-Ton ist pflicht. Van Damme mit seinem Französischen Akzent ist halt einfach zu lustig (jaja ich weiß er ist belgier) und die Sprüche an sich sind halt unmöglich ordentlich ins Deutsche zu übersetzten
MfG Pierre

Sawasdee1983
Serien Club
Team-Signatur.gif
Kommentar-Mod, Forenmoderation Serienbereich
 
Geschrieben: 06 Jan 2014 16:11

Gast

Ich bin ja mittlerweile ein Mischgucker ;).

Filme schaue ich meistens nicht im O-Ton, Serien dafür mittlerweile gemehrt. Angefangen hat es bei mir eigentlich erst letztes Jahr richtig, als Warner die dt. Tonspur von GoT Staffel 2 vermurkst hat. Seitdem schau ich die Serie nur noch in Englisch und auch Downton Abbey ist einer meiner O-Ton Gründe, weil es mir einfach zu lange dauert, bis die Staffeln nach Deutschland kommen.
Mittlerweile hab ich auch einen codefree Player, der mich absolut unabhängig macht ;).
Geschrieben: 06 Jan 2014 16:16

Peter von Frosta

Avatar Peter von Frosta

user-rank
Blu-ray Fan
fsk-geprueft
user verified
aktivitaet.png Aktivität:
 
Deutschland
Wuppertal
kommentar.png
Forenposts: 941
Clubposts: 12
seit 04.10.2008
display.png
Samsung LE-37M86BD
player.png
Sony PlayStation 3
anzahl.png
zuletzt kommentiert:
Blade (NL Import ohne dt. Ton)
anzahl.png
zuletzt bewertet:
Borderlands 2
anzahl.png
Bedankte sich 26 mal.
Erhielt 130 Danke für 100 Beiträge


Wenn man nicht gerade via Watchever streamt, gibt es ja auch noch die englischen Untertitel. Das macht dann lustige Akzente noch was einfacher.
Geschrieben: 06 Jan 2014 21:07

Mansinthe

Avatar Mansinthe

user-rank
Serientäter
Blu-ray Junkie
fsk-geprueft
user verified
aktivitaet.png Aktivität:
 
bei mir ists mittlerweile schon soweit das ich mich auch auf koreanischen / japanischen blurays ohne englische menü führung bei den zeichen zurecht finde -> audio setup -> subs -> englisch ;D

man gewöhnt sich an viel wenn mans denn will, wenn man natürlich von vorn herein drauf besteht das wir hier in deutschland nen "sonderstatus" haben oder so hart arbeiten müssen und am feierabend unser gehirn nur noch brei ist.. selber schuld.
I know only one thing. When I sleep, I know no fear, no trouble, no bliss. Blessing on him who invented sleep. The common coin that purchases all things, the balance that levels shepherd and king, fool and wise man. There is only one bad thing about sound sleep. They say it closely resembles death. - Andrei Tarkovsky, Solaris
Geschrieben: 06 Jan 2014 21:25

MiHawk

Avatar MiHawk

user-rank
Blu-ray Sammler
fsk-geprueft
user verified
aktivitaet.png Aktivität:
 
kommentar.png
Forenposts: 442
Clubposts: 2
seit 19.09.2012
display.png
Sony KDL-46X4500
player.png
Sony BDP-S480
anzahl.png
Blu-ray Filme:
anzahl.png
Steelbooks:
9
anzahl.png
Mediabooks:
48
anzahl.png
anzahl.png
anzahl.png
Bedankte sich 17 mal.
Erhielt 69 Danke für 51 Beiträge


Ich schau auch seit Jahren Animes mit englischen Untertiteln, aber Japanisch hab ich deswegen gar nichts gelernt.
Ein paar Wörter bekommt man mit der Zeit mit. Was " Nakama " ist weiß man wenn man zum Beispiel öfters One Piece schaut, oder Naruto gibt es da diesen Ausdruck, der nach meinem Verständnis und aus dem Kontext raus sowas wie " damn it " im Englischen heißen muss. Den hört man unzählige male bei Naruto.
Grammatik, ein erweiterter Wortschatz oder die Schrift erschließen sich aber natürlich kein bisschen. ^^
Geschrieben: 06 Jan 2014 21:26

Freakslikeme

Avatar Freakslikeme

user-rank
Steeljunkie
Blu-ray Starter
fsk-geprueft
user verified
aktivitaet.png Aktivität:
 
kommentar.png
Forenposts: 137
Clubposts: 35
seit 03.09.2011
display.png
LG 50PV350
beamer.png
Sony VPL-HW30ES
player.png
Sony PlayStation 3 Slim
anzahl.png
Blu-ray Filme:
anzahl.png
Steelbooks:
59
anzahl.png
anzahl.png
anzahl.png
Bedankte sich 21 mal.
Erhielt 24 Danke für 17 Beiträge


Hat glaube ich alles mit one Piece angefangen. Die dubbed folgen gingen ja nur bis Folge 400 und ab da nur noch subbed. Anfangs sehr gewöhnungsbedürftig aber jetzt für mich unverzichtbar. Mittlerweile gucke ich sofern es geht jede Serie im o ton mit englischen oder deutschen Untertitel.bei einigen Serien kann ich auch ohne Untertitel gcuken aber in einigen Serien sind echt starke Akzente oder nuschelige Sprecher am Werke. Filme gucke ich erstaunlicherweise noch in deutsch. Weiß auch nicht aber bei filmen ist mir das irgendwie zu anstrengend obwohl ich Serien meistens länger gucke als filme. Naja kurz: bei Serien ist mittlerweile oton Pflicht.
Geschrieben: 06 Jan 2014 22:58

r2d2

Avatar r2d2

user-rank
Blu-ray Fan
fsk-geprueft
user verified
aktivitaet.png Aktivität:
 
Deutschland
Ennepetal
kommentar.png
Forenposts: 912
Clubposts: 6
seit 30.05.2009
display.png
LG LG 70UK6950PLA
player.png
Panasonic DMP-BDT110
anzahl.png
Blu-ray Filme:
ps3.png
PS 3 Spiele:
xbox.png
X1 Spiele:
anzahl.png
Steelbooks:
9
anzahl.png
Mediabooks:
6
anzahl.png
anzahl.png
anzahl.png
Bedankte sich 3 mal.
Erhielt 185 Danke für 125 Beiträge


Finde es immer ärgerlich. Da schauen Leute Komödien ( Ich nenne mal auch die deutschen Titel ) wie Freundschaft Plus, Freunde mit gewissen Vorzügen, American Pie, Shaun of the Dead, Hot Fuzz oder was weiß ich als US/UK Komödie mit der deutschen Synchro, und schreiben, sagen dann jedes Mal, es war nicht sonderlich lustig oder hatte mir den schon etwas lustiger vorgestellt.

Wie soll das denn auch funktionieren, wenn 50% der Witze, die man nicht übersetzen kann ins deutsche, dann die totale Bruchlandung machen!?

Ansonsten gebe ich einigen hier Recht. Family Guy, South Park, American Dad geht auf deutsch überhaupt nicht. Das einzige, was man sich anschauen kann auf deutsch sind die Simpsons. Obwohl ich Anke als Marge nicht mag. Klar, sie ist näher am Original der Marge. Aber ich mag das im deutschen trotzdem nicht von ihr. Keine Ahnung wieso nicht. Finde die neuen Simpsons Folgen aber auch eher, ähm...naja....die Couch Gags werden immer größer und länger aber die Geschichten immer bescheuerter. Bei der langen Laufzeit der Serie aber auch kein Wunder.

Find den Film der Simpsons viel, viel besser.
Geschrieben: 07 Jan 2014 14:23

heimkinokranker

Avatar heimkinokranker

user-rank
Diener des Lichts
Blu-ray Junkie
fsk-geprueft
user verified
aktivitaet.png Aktivität:
 
Ich schaue seit "Braveheart" die Filme, die ich sehr mag, zuerst in Deutsch und dann im O-Ton, aber auch nur die englischen, denn Subs finde ich zum :sick:

Besonders emotional geladene Szenen kommen im O-Ton viel viel besser zur Geltung und sind einfach ...realistischer und echter...finde ich...und die Schauspielerei ist manchmal so verblüffend, dass mans kaum glauben mag...:o::sad::rofl:
Herz-erwärmende Grüße, Chris ***Bekennender Filmmusik-Kenner und Liebhaber***
Immer wieder frische, neuwertige BDs im Angebot: Mein "Marktplatz"
Meine 2. Liebe im leider nur 16m² Wohnkino is hier: Mein "Lichtblick nach dem Alltagstrott"

james horner banner.png
Geschrieben: 07 Jan 2014 14:26

Peter von Frosta

Avatar Peter von Frosta

user-rank
Blu-ray Fan
fsk-geprueft
user verified
aktivitaet.png Aktivität:
 
Deutschland
Wuppertal
kommentar.png
Forenposts: 941
Clubposts: 12
seit 04.10.2008
display.png
Samsung LE-37M86BD
player.png
Sony PlayStation 3
anzahl.png
zuletzt kommentiert:
Blade (NL Import ohne dt. Ton)
anzahl.png
zuletzt bewertet:
Borderlands 2
anzahl.png
Bedankte sich 26 mal.
Erhielt 130 Danke für 100 Beiträge


Zitat:
Zitat von heimkinokranker
Besonders emotional geladene Szenen kommen im O-Ton viel viel besser zur Geltung und sind einfach ...realistischer und echter...finde ich...und die Schauspielerei ist manchmal so verblüffend, dass mans kaum glauben mag...:o::sad::rofl:

Also ich mag zwar O-Ton auch lieber, aber US Schauspieler sind schon verdammt theatralisch, und weniger realistisch.
Geschrieben: 07 Jan 2014 14:43

kenshin-az

Avatar kenshin-az

user-rank
Blu-ray Papst
fsk-geprueft
user verified
aktivitaet.png Aktivität:
 
Deutschland
Leipheim
kommentar.png
Forenposts: 1.292
Clubposts: 14.206
seit 15.06.2011
display.png
Samsung UE-60H7090
player.png
Sony BDP-S5100
anzahl.png
Blu-ray Filme:
ps3.png
PS 3 Spiele:
ps4.png
PS 4 Spiele:
anzahl.png
Steelbooks:
147
anzahl.png
zuletzt kommentiert:
Ehemaliger Assassin’s Creed 4: Black Flag DLC "Schrei nach Freiheit" erscheint als Stand-Alone Version
anzahl.png
anzahl.png
Bedankte sich 594 mal.
Erhielt 1039 Danke für 633 Beiträge
kenshin-az ist Weltmeister ****

Habe den O-Ton bei Sons of Anarchy für mich entdeckt.


Beitrag Kommentieren

Noch 380 Zeichen

Blu-ray Forum → Blu−ray Talk, Kino & Filme, TV−Serien, VoD & Gewinnspiele → Blu−ray News & Diskussion

Es sind 89 Benutzer und 645 Gäste online.