Geschrieben: 03 Okt 2008 14:16
Blu-ray Starter
Aktivität:
Forenposts: 50
seit 22.07.2008
Toshiba 42Z3030D
Panasonic DMP-BD30
Blu-ray Filme:
Steelbooks:
5
zuletzt kommentiert:
Ruanda - The Day God
Walked Away
Bedankte sich 10 mal.
Erhielt 2 Danke für 2 Beiträge
Zitat:
Zitat von sephiroth
Ich möchte mir jeden Film im Original ansehen und da gehören
Untertitel dazu.
Jedem ist halt was anderes wichtig. Mir ist es z.b. koplett egal
das bei vielen BD´s deutscher HD-Ton fehlt.
Geht mir genauso. Wenn ich nen Film im Original seh, brauch ich,
auch wenn mein Englisch nicht schlecht ist einfach die Untertitel,
weil ich halt nicht jedes Wort versteh. Ist dann schon ärgerlich,
wenn die fehlen...
Geschrieben: 03 Okt 2008 14:56
Blu-ray Profi
Aktivität:
Forenposts: 3.147
seit 09.01.2008
Panasonic TX-P65VT50E
Sony PlayStation 3
Blu-ray Filme:
PS 3 Spiele:
Steelbooks:
64
Mediabooks:
2
zuletzt kommentiert:
Tonqualität auf
Referenz-Niveau - Blu-ray
Review zu "Der Hobbit:
Die Schlacht der Fünf
Heere"
Bedankte sich 740 mal.
Erhielt 588 Danke für 417 Beiträge
chinmoku hat ein Date mit dem Mars
Auch wenn meine Ausbildung direkt mit Fremdsprachen verbunden ist,
verstehe ich auch nicht jedes einzelne Wort. Dafür ist die
englische Sprache einfach zu mannigfaltig. Wenn dann noch Akzente
dazu kommen ... Untertitel stören mich allerdings bei einem Film.
Das verleitet nur dazu, die ganze Zeit die Untertitel zu lesen,
anstatt auf das Wesentliche zu achten. Bei japanischen Filmen mit
deutschen/englischen Untertiteln ist es mir relativ egal. die
schaue ich mittlerweile zu selten.
Geschrieben: 03 Okt 2008 15:06
Ich habe ihn gestern gesehen - der war wirklich sehr gut - Bild und
Ton ebenfalls ! ! !
Geschrieben: 03 Okt 2008 15:12
Gast
ich find die deleted scenes saugut, besser wär gewesen die
zumindest in den blu-ray film miteinzuarbeiten.
Geschrieben: 03 Okt 2008 15:32
Zitat:
Zitat von Niko_Bellic
Ich denke bei den fehlenden Originaluntertiteln, gehts vielen um
die Gespräche zwischen den Arabern.
Ist mir nähmlich gestern aufgefallen als ich ihn mir nochmal mit
Original-Audio angesehen habe.
Bei den Stellen wo die Araber sich dann unterhalten gibts dann
deutschen Untertitel und keine englischen...
Genau, das ging mir zum einen echt auf dem Senkel, da ist man dann
immer zw. englisch und Deutsch am umschalten...
Und zum anderen habe ich den Film mit einigen Leuten gesehen, die
im englischen nicht so sattelfest sind, da brauchten wir halt
untertitel und englische filme mit dt. untertitel macht ja gar
keinen sinn. Vor allem da die Übersetzung stellenweise recht
unpräzise ist.
Auf dt. HD Ton hätte ich auch gerne verzichtet... Mh... Ich hätte
auch auf dt. Ton überhaupt verzichtet. ;)
I am all about Wine, Women and Song - Pretty much in that
order...
Wait! Make that Women, Wine and Song... Yeah, that seems to be
right...
Geschrieben: 03 Okt 2008 18:42
Movieprops Collector
Blu-ray Sammler
Aktivität:
Forenposts: 1.110
Clubposts: 552
seit 05.09.2008
Sony PlayStation 3
Blu-ray Filme:
Steelbooks:
31
Mediabooks:
52
Bedankte sich 362 mal.
Erhielt 690 Danke für 467 Beiträge
Zitat:
Zitat von Affenkopp
Bild und Ton sind wirklich Klasse und der Film hat mir besser
gefallen als erwartet!
Iron Man verbleibt eine Weile in meinem Besitz!
Stimmt.Es soll aber noch eine limitierte Edition kommen
Geschrieben: 03 Okt 2008 18:44
Blu-ray Fan
Aktivität:
Forenposts: 513
Clubposts: 4
seit 06.01.2008
Sharp LC-52LE700E
Sharp Aquos BD-HP20S
Blu-ray Filme:
Steelbooks:
2
Bedankte sich 14 mal.
Erhielt 23 Danke für 20 Beiträge
hab den film gestern auch gesehen!!!
find ihn vom bild und ton her super!
Geschrieben: 03 Okt 2008 23:04
Blu-ray Profi
Aktivität:
Forenposts: 1.898
Clubposts: 11
seit 26.05.2008
Sony PlayStation 3
Blu-ray Filme:
PS 3 Spiele:
Steelbooks:
4
zuletzt kommentiert:
"Herr der Ringe" - Teile
1-3 auch in exklusiven
Steelbooks
Bedankte sich 197 mal.
Erhielt 146 Danke für 132 Beiträge
Enleydo updated gerade seine Infos
Zitat:
Zitat von chinmoku
Auch wenn meine Ausbildung direkt mit Fremdsprachen verbunden ist,
verstehe ich auch nicht jedes einzelne Wort. Dafür ist die
englische Sprache einfach zu mannigfaltig. Wenn dann noch Akzente
dazu kommen ... Untertitel stören mich allerdings bei einem Film.
Das verleitet nur dazu, die ganze Zeit die Untertitel zu lesen,
anstatt auf das Wesentliche zu achten. Bei japanischen Filmen mit
deutschen/englischen Untertiteln ist es mir relativ egal. die
schaue ich mittlerweile zu selten.
da bin ich total deiner Meinung, mich stören sie auch.
doch wenn ich mir einen Film im O-Ton ansehe sehe ich ihn mir beim
ersten mal mit Untertitel an, damit ich auch alles verstehe und die
Sätze kenne, und bei den folgenden Malen ohne, weil ich ja schon
eine Ahnung habe was genau und wie sie es sagen
da kommt das fehlen von Untertiteln schon sehr schlecht, außerdem
kann da wohl kein Platzproblem der Grund sein, wie groß ist den so
ein untertitel, mehr als 100 MB wird das ding wohl nie im Leben
haben, selbst das ist ja schon verdammt viel
'Life is a highly overrated
Phenomenon.'
'We're all puppets. I'm
just a puppet who can see the strings.'
Geschrieben: 03 Okt 2008 23:09
Gast
Zitat:
Zitat von Enleydo
da kommt das fehlen von Untertiteln schon sehr schlecht, außerdem
kann da wohl kein Platzproblem der Grund sein, wie groß ist den so
ein untertitel, mehr als 100 MB wird das ding wohl nie im Leben
haben, selbst das ist ja schon verdammt viel
Ist kein Platzproblem sondern ein Geldproblem.
Geschrieben: 04 Okt 2008 03:01
Inwiefern? Die zahlen doch nicht extra für die paar Zeilen Text die
auf der US/UK Fassung eh dabei sind?
I am all about Wine, Women and Song - Pretty much in that
order...
Wait! Make that Women, Wine and Song... Yeah, that seems to be
right...