Blu-ray Forum → Blu−ray Talk, Kino & Filme, TV−Serien, VoD & Gewinnspiele → Blu−ray News & Diskussion

Was wählt ihr beim Film? Synchro oder Originalton?

Gestartet: 10 Sep 2011 15:22 - 455 Antworten

Geschrieben: 16 Sep 2011 11:40

flash77

Avatar flash77

user-rank
Schwarzseher
Blu-ray Guru
fsk-geprueft
user verified
aktivitaet.png Aktivität:
 
Deutschland
Aschaffenburg
kommentar.png
Forenposts: 19.216
Clubposts: 3.207
seit 20.01.2008
display.png
LG OLED83C17
beamer.png
Sony VPL-VW270
player.png
Pioneer UDP-LX500
anzahl.png
Blu-ray Filme:
ps3.png
PS 3 Spiele:
ps4.png
PS 4 Spiele:
ps5.png
PS 5 Spiele:
anzahl.png
Steelbooks:
335
anzahl.png
Mediabooks:
10
anzahl.png
anzahl.png
zuletzt bewertet:
Southpaw (2015)
anzahl.png
Bedankte sich 6378 mal.
Erhielt 4275 Danke für 2666 Beiträge
flash77 chillt im FlashplexX

Kann ich mir denken... allerdings werd ich das nur zum Spaß lernen... ich erwarte auch nicht, dass ich irgendwann mal perfekt spansich spreche ;)
SignatureImage_414.jpg
LG OLED83C17 • Sony VPL-VW270 • Denon AVR-X4400H • Pioneer UDP-LX500 • Apple TV 4K • Intel NUC @Kodi • PlayStation 5 • Dreambox DM800 • Canton Vento + 2x Arendal 1723 Subwoofer 1 (7.2.2)
Geschrieben: 16 Sep 2011 17:30

gelöscht

Avatar gelöscht

Zitat:
Zitat von r2d2
Bei den Simpsons nervt mich übrigens, dass die Amis uns immer wie alle in München vorstellen und alles mit dem Okotokerfest in Verbindung bringen und mit Schnitzel und Bier und mit Lederhose und so. Kennen die keine anderen deutschen? Oder ist das ein absoluter Gag, den ich noch nicht verstanden habe und der völlig extra ist?

Frag mal einen Amerikaner an was er beim Thema Deutschland denkt. Da kommt u.a. als erstes Lederhosen, Bier, Oktoberfest. Und das ist nicht nur bei den Amerikanern so. Viele Ausländer, vor allem aus Nicht-Europa, verbinden mit Deutschland hauptsächlich die bayrischen Traditionen.
Geschrieben: 16 Sep 2011 18:59

Bunaldinho

Avatar Bunaldinho

user-rank
Steeljunkie Extreme
Blu-ray Papst
fsk-geprueft
user verified
aktivitaet.png Aktivität:
 
Deutschland
Isla Nublar ~
kommentar.png
Forenposts: 7.151
Clubposts: 3.427
seit 30.09.2008
display.png
Panasonic TX-P50GT30E
player.png
Panasonic DMP-BDT234
anzahl.png
Blu-ray Filme:
ps3.png
PS 3 Spiele:
anzahl.png
Steelbooks:
339
Steel-Status:
anzahl.png
Mediabooks:
7
anzahl.png
anzahl.png
zuletzt bewertet:
Takers
anzahl.png
Bedankte sich 1730 mal.
Erhielt 4564 Danke für 1803 Beiträge
Bunaldinho ...if i can dream

Zitat:
Zitat von Websl
Frag mal einen Amerikaner an was er beim Thema Deutschland denkt. Da kommt u.a. als erstes Lederhosen, Bier, Oktoberfest. Und das ist nicht nur bei den Amerikanern so. Viele Ausländer, vor allem aus Nicht-Europa, verbinden mit Deutschland hauptsächlich die bayrischen Traditionen.

Nicht nur mit Bayern sondern auch mit Österreich, hab schon öfters Leute angetroffen, denen beim Thema Deutschland einfach mal Arnold Schwarzenegger in den Sinn kam, bzw. sie seinen Akzent/Dialekt nachahmten :eek:
Gruß Alex

mighty-morphin-ninja-turtles.png
\\\\\\ artful creative visionary //////

Erwerbe Zeichnungen von mir
Facebook: artfulgrafix / Instagram: artfulgrafix
Geschrieben: 16 Sep 2011 19:10

Mansinthe

Avatar Mansinthe

user-rank
Serientäter
Blu-ray Junkie
fsk-geprueft
user verified
aktivitaet.png Aktivität:
 
also in der aktuellsten simpsons staffel kam auch oft deutschland wieder dran.. seltsamerweise in fast jeder 3ten folge..
wurde auch meist alles mit nazis / hitler oder bayern in verbindung gebracht.. ^^

Zitat:
Da ich fast alles untertitelt anschauen (englische UTs), hab ich es ganz gut gelernt mich auf beides zu konzentrieren... das meiste versteht man ja - und einiges, was akustisch schelcht zu verstehen ist, wird nachgelesen! (wenn ich alleine schaue, wird auch mal zurück gespult und/oder im Wörterbuch auf dem iPhone nachgeschaut).

genau so habe ich vor etwa 9 jahren angefangen mit anime serien... erst japanisch mit deutschen unteriteln und als fansub groups da nicht nachkamen mit dem tv release bin ich auf englisch gewechselt.. und so auch in englische chats gekommen.
später dann auf der ps3 mit amis meistens per headset gesprochen beim zocken (wobei die auch immer wollten das ich mal " i ll be back" sage xD

schon länger meine lieblingsfilme auf deutsch und englisch geschaut und mittlerweile alles nur noch auf englisch..
subs laufen auf eng nur noch zur sicherheit mit. wirklich drauf achten tu ich aber nur noch selten .. selbst true blood macht da keine probleme mehr.

also wenn man will kann man sein englisch so einfach verbessern, auf lange sicht hat man ja ewigkeiten was davon.
man braucht sich auch nichtmehr mit rumärgern das johnny depp aufeinmal in fluch der karibik 4 ne andere stimme wie in 1-3 hat und ähnlichen geschichten


was man bei blurays geld spart durch disks ohne deutsche sprache brauch ich wohl keinem erzählen :)
grade wenn man den ganzen steel junkies ihre CA disks für 4-5 euro abnimmt pro stück...
I know only one thing. When I sleep, I know no fear, no trouble, no bliss. Blessing on him who invented sleep. The common coin that purchases all things, the balance that levels shepherd and king, fool and wise man. There is only one bad thing about sound sleep. They say it closely resembles death. - Andrei Tarkovsky, Solaris
Geschrieben: 17 Sep 2011 13:30

ThinRedLine_124

Avatar ThinRedLine_124

user-rank
Blu-ray Junkie
fsk-geprueft
user verified
aktivitaet.png Aktivität:
 
Verfüge zwar nur über Schulenglisch,aber schaue mir regelmäßig Filme in der OMU Version an. Meistens aber erst,nachdem ich ihn auf Deutsch gesehen hab........Inception oder gar ein GTA IV zum 1. mal komlett in englisch,währ im wahrsten Sinne des Wortes.... Lost in Translation !!!
Aber seitdem ich n AV Receiver mit HD Decodierung besitze,und deutscher HD Ton bei einigen Labels alles andere als Standard is,läuft des auch schonmal andersrum............
zuletzt geschen bei Thor !!

Bereit machen zum Aufschlag mein Freund!!!............das hab Ich schon ne Ewigkeit nicht mehr gehört!!
William Adama,Commander der BSG 75 & Saul Tigh,XO(1.Offizier)(Edward James Olmos & Michael Hogan)

Geschrieben: 18 Sep 2011 18:54

Mansinthe

Avatar Mansinthe

user-rank
Serientäter
Blu-ray Junkie
fsk-geprueft
user verified
aktivitaet.png Aktivität:
 
fehlt ja nur noch das soundsystem wo man was von HD ton merkt ;D
I know only one thing. When I sleep, I know no fear, no trouble, no bliss. Blessing on him who invented sleep. The common coin that purchases all things, the balance that levels shepherd and king, fool and wise man. There is only one bad thing about sound sleep. They say it closely resembles death. - Andrei Tarkovsky, Solaris
Geschrieben: 19 Sep 2011 11:16

ThinRedLine_124

Avatar ThinRedLine_124

user-rank
Blu-ray Junkie
fsk-geprueft
user verified
aktivitaet.png Aktivität:
 
Zitat:
Zitat von Mansinthe
fehlt ja nur noch das soundsystem wo man was von HD ton merkt ;D


Hab nach 10 Jahren nicht HD-Ton,deutlich was gemerkt !!! Und wenn Du meine Technik beäugt hast,+ evtl. den Platz den Ich zur Verfügung hab,...... solltest Du eigentlich verstehen,weshalb ich an Canton,Bose oder Harman & Kardon NOCH nicht zu denken brauch !!!? Aber trotzdem vielen Dank für deine Mißgunst !!!
:thumb:

Bereit machen zum Aufschlag mein Freund!!!............das hab Ich schon ne Ewigkeit nicht mehr gehört!!
William Adama,Commander der BSG 75 & Saul Tigh,XO(1.Offizier)(Edward James Olmos & Michael Hogan)

Geschrieben: 11 März 2012 00:51

Gast

Schau Filme in der Regel auch immer in der Synchrofassung, für den Originalton ist mein Englisch wohl nicht Gut genug ;) Und Original mit Untertitel schau ich auch nur, wenns nicht anders geht, z.B. bei manchen Japanischen Filmen.
Letters from Iwo Jima läuft ja in der Standardeinstellung auch auf Japanisch, da hab ich mal in die Synchrofassung reingehört und musste dann feststellen, das es im Original doch etwas Besser ist. Dürfte wohl bei den meisten Filmen so sein, hört und liest man zumindest immer wieder.
Geschrieben: 11 März 2012 11:11

Tauriner

Avatar Tauriner

user-rank
Steeljunkie Extreme
Blu-ray Starter
fsk-geprueft
user verified
aktivitaet.png Aktivität:
 
Deutschland
Wassenberg
kommentar.png
Forenposts: 258
Clubposts: 5
seit 20.04.2011
display.png
Philips 55PUS7181 4K UHD LED-TV
player.png
Pioneer UDP-LX500
anzahl.png
Blu-ray Filme:
anzahl.png
Steelbooks:
261
Steel-Status:
anzahl.png
Mediabooks:
62
anzahl.png
anzahl.png
anzahl.png
Bedankte sich 253 mal.
Erhielt 61 Danke für 25 Beiträge
Tauriner wärmt sich am Ambilight

Ich seh mir alles im Orginalton an, wobei mein Englisch auch recht gut ist. Bei Filmen die ich zum ersten Mal sehe schalte ich aber noch die Untertitel hinzu damit mir nichts entgeht.

Das war am Anfang beim Umstieg von VHS auf DVD ganz ungewohnt plötzlich die Originalstimmen zu hören und nicht mehr die gewohnten Synchronsprecher, aber heute ist das umgekehrt genauso ungewohnt für mich wenn ich mir nochmal im Kino oder TV einen synchronisierten Film ansehe.

Ich bin dann auch so konsequent und versuche mir auch Filme in Sprachen die ich nicht verstehe im Original mir Untertiteln anzusehen. Bei asiatische Filmen zum Beispiel ist das auch kein Problem, weil meistens entweder geredet oder gehandet wird; aber bei einigen französischen Filmen wie z.B. Die fabelhafte Welt der Amélie wird das schon schwierig, weil es oft ganz viel zum gucken gibt während man Untertitel lesen muss.
Geschrieben: 11 März 2012 11:17

ENCOM

Avatar ENCOM

user-rank
Gesperrt
Blu-ray Profi
fsk-geprueft
user verified
aktivitaet.png Aktivität:
 
Kommt drauf an.

Wenn ich Filme alleine schaue, dann immer im US Ton. Ich sage bewusst nicht O Ton,
da ich Kantonesisch, und alle anderen asiatischen Sprachen nicht so gut verstehe :D
Wenn Besuch da ist, dann auf deutsch.

ENCOM


Beitrag Kommentieren

Noch 380 Zeichen

Blu-ray Forum → Blu−ray Talk, Kino & Filme, TV−Serien, VoD & Gewinnspiele → Blu−ray News & Diskussion

Es sind 109 Benutzer und 358 Gäste online.