Geschrieben: 22 Jan 2012 10:09
Blu-ray Starter
Aktivität:
Forenposts: 386
seit 05.06.2009
47PFL7642D
Blu-ray Filme:
Steelbooks:
26
Mediabooks:
1
Bedankte sich 90 mal.
Erhielt 35 Danke für 32 Beiträge
genau auch uns wurde an der uni,der schule englisch vermittelt aber
nen film zusammenhang zu verstehen, gar aufzuschreiben, sehr
schwer
aber hier gibt es ja götter in blu die das alles können, ne fast
bei der bevölkerung vorraussetzen!
aber was hänschen nicht lernt, lernt hans nimmer oder möchtes es
nimmer!!!
mfg:thumb:
Eine Blu-ray ohne DEUTSCHEN-HD-Ton ist und bleibt keine!
Geschrieben: 22 Jan 2012 11:49
Gast
Zitat:
aber hier gibt es ja götter in blu die das alles
können, ne fast bei der bevölkerung vorraussetzen!
aber was hänschen nicht lernt, lernt hans nimmer
oder möchtes es nimmer!!!
GENAU hier ist der Knackpunkt. :D
Ich konnte nun auch nicht vom Start weg alles in Englisch
verstehen. Aber wozu kennen wir wohl das Wort "lernen" ?! ;)
Also "lerne" ich mit jedem gesehenen Film dazu, lerne die
Aussprache zu verstehen und die grammatikalischen
Gesetzmäßigkeiten.
Es kommt so vor, als ob man sich über 30-40 Jahre hinweg, wie am
ersten Tag noch genauso konzentrieren müsste.
Und das ist Schmarrn.
Aber du hast es bereits richtig gedeutet. Es gibt keine Ausreden
dafür. Es gibt als einzigen echten Grund: "Nee, will ich nicht!"
:thumb:
Und der sei auch akzeptabel.
Geschrieben: 22 Jan 2012 12:28
Gesperrt
Blu-ray Profi
Aktivität:
Alles eine Frage des eigenen Stellenwertes.
Jeder Mensch verändert, erweitert seine Werteskala im Laufe des
Lebens...
Mehr oder weniger. Englisch ist eben die Weltsprache und ohne kommt
man
so oder so nicht weiter, wenn man es weiter als zum
Zeitungsausträger etc.pp
bringen möchte. ( Nichts gegen diese Berufe, aber ein Beispiel
brauche ich ).
Natürlich lernt man in der Schule genau das, was man zur flüssigen
Konversation
braucht nicht. Die Routine. Den angeeigneten Sprachschatz braucht
man und dieser
wächst automatisch, wenn man sich im Leben nicht allzu dämlich
anstellt. Man kann
ja die ganzen Menues der Geräte, die Sprache in Games und so weiter
einfach zum
Spass auch Englisch lassen. Da wird der eine oder andere Verfechter
staunen, wie
man so spielend und sehr schnell seinen Sprachschatz erweitern
kann. Ausserdem
setzte ich das NICHT mit der Amerikanisierung gleich. Wäre die
Weltsprache zB
Griechisch, Französisch, hätte ich eben diese erlernt. Was die
Filmen in der US
Sprache angeht, so habe ich einen ganz anderen Standpunkt.
Mir geht es darum, dass ich eben die Orginalsprache zusammen mit
dem Orginal-
gesicht sehen und hören möchte. Probierst mal aus. Selbst
asiatische Filme schauen
wir gemeinsam immer zuerst in der Orginalsprache an. Beim 2 mal
dann mit deutschem
oder US Ton. Wenn Subtitel da sind, dann werden diese
selbstverständlich eingeblendet
Durch die ganzen Sparmaßnahmen, verliert sich für mich der Reiz an
Filmen langsam.
Ja ich weiß, ich sehe das zu schwarz, aber das ist auch meine
Meinung und das ist gut
so.
Klinke und Art12 stimme ich da voll zu.
ENCOM
Geschrieben: 22 Jan 2012 13:37
gelöscht
Zitat:
Zitat von Klinke26
Also "lerne" ich mit jedem gesehenen Film dazu, lerne die
Aussprache zu verstehen und die grammatikalischen
Gesetzmäßigkeiten.
Das mag alles stimmen, nur es gibt eben Leute, die einen Film
anschauen um abzuschalten oder um sich unterhalten zu lassen und
nicht um eine Sprache zu lernen.
Wer den Film in O-Ton sehen möchte, der soll es genauso machen, wie
jemand der ihn auf deutsch sehen möchte.
Geschrieben: 23 Jan 2012 19:51
Steeljunkie Extreme
Blu-ray Sammler
Aktivität:
Im Prinzip hast Du Recht! Aber da ich mit 55 Jahren schon zu den
"ÄLTEREN" gehöre, und in meiner Schulzeit auf Englischunterricht
keinen großen Wert gelegt wurde ist es mit meinem Englisch nicht
weit her. Ich bin aber auch ohne Englisch Tischlermeister geworden
Geschrieben: 24 Jan 2012 07:36
Kommentar Mod
Blu-ray Guru
Aktivität:
Forenposts: 65.829
Clubposts: 29.652
seit 18.08.2009
LG 55UK6400PLF
Panasonic DP-UB424EGS
Blu-ray Filme:
Steelbooks:
30
Mediabooks:
24
Bedankte sich 26129 mal.
Erhielt 30446 Danke für 13705 Beiträge
Sawasdee1983 ist im Urlaub
Zitat:
Zitat von Websl
Das mag alles stimmen, nur es gibt eben Leute, die einen Film
anschauen um abzuschalten oder um sich unterhalten zu lassen und
nicht um eine Sprache zu lernen.
Das wiederrum ist gewöhnungssache. Ich bin ja selbst reiner O-Ton
Gucker und schalte mitlerweile genauso gut bei nem Film ab wie
einst früher als Kind beim deutschen Ton.
MfG Pierre
Sawasdee1983
Kommentar-Mod, Forenmoderation
Serienbereich
Geschrieben: 24 Jan 2012 07:37
Gast
So siehts bei mir nach 12 Jahren O-Ton auch aus.
Geschrieben: 24 Jan 2012 09:50
Steeljunkie
Blu-ray Fan
Aktivität:
Forenposts: 582
Clubposts: 12
seit 21.02.2009
LG
Sanyo PLV-Z700
Samsung BD-P2500
Blu-ray Filme:
Steelbooks:
70
Mediabooks:
1
zuletzt kommentiert:
Paul Verhoevens „Total
Recall“ als Remastered
Edition mit neuen Extras
ab August auf Blu-ray
Disc
Bedankte sich 143 mal.
Erhielt 107 Danke für 86 Beiträge
Liebe Freunde, bitte nicht wieder die 5000. O-Ton Debatte!
Danke schön ;)
Geschrieben: 24 Jan 2012 19:28
Steeljunkie Extreme
Blu-ray Sammler
Aktivität:
Mir reicht es jetzt auch! Alle haben recht.
Geschrieben: 25 Jan 2012 13:51
Gesperrt
Blu-ray Sammler
Aktivität:
Gestern hab ich einen Film angeschaut, der die englische und
deutsche Tonspur als DTS-HD MA enthält.
Da ich versuch auch mal jeden Film in der original Synchro
anzuschauen, ist mir beim Wechseln aufgefallen, dass die deutsche
Tonspur seltsam klingt und das obwohl ich nur die TV internen
Lautsprecher benutze ... Dann hab ich dieses Info Fenster
geöffnent, wo die aktuelle Video-,Audiodatenrate usw. angezeigt
wird.
Kurz verglichen und siehe da, die deutsche Tonspur hatte ca. 2
Mbit, während die englische bei ca. 4 Mbit lag.
Ist mir gestern zum ersten Mal aufgefallen. Ist das bei mehreren
BDs so?