Geschrieben: 12 Dez 2009 12:46
Steeljunkie
Blu-ray Sammler
Aktivität:
Forenposts: 1.523
Clubposts: 76
seit 01.08.2008
Sony KDL-52V5500
Epson EMP-TW680
Sony PlayStation 3
Blu-ray Filme:
PS 3 Spiele:
Steelbooks:
53
zuletzt kommentiert:
USA/Kanada: „Avatar“
Blu-ray Disc Verkauf
sprengt alle Rekorde
Bedankte sich 97 mal.
Erhielt 156 Danke für 105 Beiträge
han-z freut sich auf Resident Evil Afterlife
Ich habe mir neulich den Todeszug nach Yuma in der OV angeschaut.
Bale und Crow sind da auch ziemlich südstaatlerisch unterwegs...hab
zwar mal ne Weile in den Südstaaten gelebt, aber so wirklich leicht
wird das glaub nie =)
Geschrieben: 12 Dez 2009 12:54
Steeljunkie Extreme
Blu-ray Papst
Aktivität:
"Mad Max I" im australischen original ... hammer!
da verstehste NIX
der ist für die USA (und den rest der englisch sprachigen welt)
syncronisiert worden!
...
T.
Geschrieben: 14 Dez 2009 08:43
Blu-ray Freak
Aktivität:
Forenposts: 8.112
Clubposts: 1.701
seit 17.01.2009
Panasonic TH-42PX80E
Philips BDP7500
Blu-ray Filme:
Steelbooks:
21
Bedankte sich 1485 mal.
Erhielt 2842 Danke für 2027 Beiträge
HAL 9000 is behind blue eyes
Zitat:
Zitat von Vampire666
"Mad Max I" im australischen original ... hammer!
da verstehste NIX
der ist für die USA (und den rest der englisch sprachigen welt)
syncronisiert worden!
...
T.
hehe ja, das glaub ich. Wobei ich in der Regel keine größeren
Probleme mit Aussis habe. Da gibt es halt auch unterschiedliche
Dialekte, dieses Outback Genuschel ist aber in der Tat echt derb.
"Here I am, brain the size of a planet, and they ask me to take you
to the bridge. Call that job satisfaction, 'cause I don't."
(Marvin, The Hitchhiker’s Guide to the Galaxy)
Geschrieben: 15 Dez 2009 09:34
3D Maniac
Blu-ray Guru
Aktivität:
Bei
"The Wrestler" hab ich Mickey Rourke fast gar nicht verstanden.
Aber das liegt wahrscheinlich daran, dass er wegen den Operationen
gar nicht mehr gescheit reden kann...:p:rofl:
Geschrieben: 15 Dez 2009 09:49
Blu-ray Freak
Aktivität:
Forenposts: 8.112
Clubposts: 1.701
seit 17.01.2009
Panasonic TH-42PX80E
Philips BDP7500
Blu-ray Filme:
Steelbooks:
21
Bedankte sich 1485 mal.
Erhielt 2842 Danke für 2027 Beiträge
HAL 9000 is behind blue eyes
Vermutlich ist da auch sein Zahnersatz verrutscht. :)
"Here I am, brain the size of a planet, and they ask me to take you
to the bridge. Call that job satisfaction, 'cause I don't."
(Marvin, The Hitchhiker’s Guide to the Galaxy)
Geschrieben: 15 Dez 2009 13:15
3D Maniac
Blu-ray Fan
Aktivität:
Brad Pitt in Snatch... ;)
Geschrieben: 15 Dez 2009 17:21
Blu-ray Freak
Aktivität:
Forenposts: 8.112
Clubposts: 1.701
seit 17.01.2009
Panasonic TH-42PX80E
Philips BDP7500
Blu-ray Filme:
Steelbooks:
21
Bedankte sich 1485 mal.
Erhielt 2842 Danke für 2027 Beiträge
HAL 9000 is behind blue eyes
Zitat:
Zitat von XxJakeBluesxX
Brad Pitt in Snatch... ;)
Stimmt, da ist es ja auch Stilmittel, selbst die Sync verstehste
kaum, was der sich da in den Bart nuschelt.
"Here I am, brain the size of a planet, and they ask me to take you
to the bridge. Call that job satisfaction, 'cause I don't."
(Marvin, The Hitchhiker’s Guide to the Galaxy)
Geschrieben: 15 Dez 2009 20:46
Habe gestern meinen frisch
erhaltenen Inglourious Basterds erhalten, eigentlich alle gut
verständlich, nur Brad Pitt, der spricht ja so einen dreckigen
Texanerslang, für mich mein klarer Favorit der nuschelden
Schauspieler,...
Geschrieben: 15 Dez 2009 20:48
Amaray Freak
Blu-ray Profi
Aktivität:
Forenposts: 2.319
Clubposts: 79
seit 25.10.2009
LG
LG BP420
Blu-ray Filme:
PS 4 Spiele:
Steelbooks:
11
Bedankte sich 83 mal.
Erhielt 150 Danke für 121 Beiträge
also ich gucke eigentlich immer die filme auf deutsch, aber manche
extras auf englisch. und ich finde das fast alle oder sogar alle
englischsprachigen schauspieler nuscheln. ich kann die meistens nur
schwer verstehen. manchmal mach ich dann auch den englischen
untertitel an, damit ich was verstehe.
Geschrieben: 16 Dez 2009 17:12
Zitat:
Zitat von wolverine09
also ich gucke eigentlich immer die filme auf deutsch, aber manche
extras auf englisch. und ich finde das fast alle oder sogar alle
englischsprachigen schauspieler nuscheln. ich kann die meistens nur
schwer verstehen. manchmal mach ich dann auch den englischen
untertitel an, damit ich was verstehe.
Jo, ist halt so, weil wir es nicht so gewohnt sind.
Unsere Englischlehrer, englische Nachrichtensprecher und so reden
alle deutlich.
Ist komisch:
Ich schaue regelmäßig UFC, WWE, TNA und NFL auf englisch an, habe
nie Probleme die Kommentatoren, Fighter, Wrestler oder sonstige zu
verstehen.
Doch in den Filmen sieht das ganz anders aus:D