Blu-ray Forum → Heimkino, Hifi / Technik → Technik, Software, HTPC / Media Center Diskussionen

O-Ton oder Synchro?

Gestartet: 18 Dez 2008 15:40 - 140 Antworten

Geschrieben: 18 Dez 2008 16:35

Dozo

Avatar Dozo

user-rank
Blu-ray Fan
fsk-geprueft
user verified
aktivitaet.png Aktivität:
 
Deutschland
Berlin
kommentar.png
Forenposts: 1.378
seit 20.01.2008
display.png
Sony KDL-40X3500
player.png
Sony PlayStation 3
anzahl.png
Blu-ray Filme:
ps3.png
PS 3 Spiele:
anzahl.png
Steelbooks:
3
anzahl.png
zuletzt kommentiert:
Gran Turismo 5
anzahl.png
zuletzt bewertet:
Wanted (UK Import)
anzahl.png
Bedankte sich 98 mal.
Erhielt 78 Danke für 66 Beiträge
Dozo ist Caramel Macchiato süchtig *yummi*

Ich gucke zu 99% die Synchro, da ich bei Englisch nicht immer alles richtig verstehe und mir je nach dem wichtige Infos fehlen. Manchmal gucke ich mir dann im Nachhinein noch die englische Version an, gerade dann, wenn die Originalstimme besser ist (z.B. Prison Break) :)
angels.gif Warte nicht auf einen Engel, sei du für andere der, auf den sie warten.
Geschrieben: 18 Dez 2008 16:39

fabi91

Avatar fabi91

user-rank
Blu-ray Fan
aktivitaet.png Aktivität:
 
Deutschland
Hennef
kommentar.png
Forenposts: 521
Clubposts: 2
seit 09.09.2008
display.png
Sony KDL-46Z5500
player.png
Denon DVD-2500BT
anzahl.png
Blu-ray Filme:
anzahl.png
Steelbooks:
2
anzahl.png
zuletzt kommentiert:
Paranormal Activity
anzahl.png
zuletzt bewertet:
Running Scared (2006)
anzahl.png
Bedankte sich 23 mal.
Erhielt 39 Danke für 25 Beiträge
fabi91 kann sich nicht für Lautsprecher entscheiden :(

Ich gucke auch am liebsten Synchro;) Ich brauche etwas zu lange um das englisch zu nübersetzen und da sind die im Film direkt 5 Sätze weiter :D
Aber wenn ich einen Film bzw. Serie so gut wie auswendig kann(King of Queens;) höre ich mir lieber O-Ton an. Die Synrcho-Stimme von Doug ist zwar Klasse, aber teilweise passt die Mundbewegung GAR nicht zum gesprochenen;)
mfg. Fabian

Sind wir nicht alle ein bisschen BLU!?

Positive Erfahrungen gemacht mit:
*UdoG
*Miescha
*Fancy


Negative Erfahrungen gemacht mit:
-
Geschrieben: 18 Dez 2008 16:50

Hector

Avatar Hector

user-rank
Blu-ray Starter
fsk-geprueft
user verified
aktivitaet.png Aktivität:
 
Deutschland
Bonn
kommentar.png
Forenposts: 10
seit 11.01.2008
display.png
Panasonic TX-L55ETW5
player.png
Sony PlayStation 3 Slim
anzahl.png
Blu-ray Filme:
ps3.png
PS 3 Spiele:
anzahl.png
Steelbooks:
8
anzahl.png
Mediabooks:
1
anzahl.png
anzahl.png
zuletzt bewertet:
Lost
anzahl.png
Bedankte sich 24 mal.
Erhielt 2 Danke für 2 Beiträge


Kann mich da auch schlecht festlegen.

Sehe mir Serien zu 95% im O-Ton an. Allerdings hab ich damit nur angefangen, weil es bis zur Ausstrahlung im deutschsprachigen Raum zu lange dauert und die Synchro der meisten Serien ziemlich bescheiden ist. Seh mir also Serien im O-Ton mit deutschem Untertitel an (außerdem in HD ;) ).

Bei Filmen find ich die Synchronisation in der Regel ganz gelungen! Größte Ausnahme in meinen Augen stellt Cloverfield dar. Der wurde nämlich fast ausschließlich von Sprechern aus diversen Serien vertont.

Fazit:
Serien: O-Ton
Filme: Synchro


Positive Erfahrungen gemacht mit:
Donny77, ...
Geschrieben: 18 Dez 2008 17:06

bedunet

Avatar bedunet

user-rank
Movieprops Collector
Blu-ray Sammler
aktivitaet.png Aktivität:
 
Teils-teils. Mein Englisch ist zwar nicht ganz schlecht, aber doch weit entfernt von sehr gut. Bei manchen Filmen komme ich mit meinen Englischkenntnissen gut hin - bei einigen weniger. Bei Serien ist es genauso.

Deshalb habe ich auch noch nichts geklickt.
Geschrieben: 18 Dez 2008 17:08

andreas100

Avatar andreas100

user-rank
Blu-ray Starter
fsk-geprueft
user verified
aktivitaet.png Aktivität:
 
kommentar.png
Forenposts: 249
Clubposts: 1
seit 25.06.2008
display.png
Sony KDL-46EX505
player.png
Sony PlayStation 3
anzahl.png
Blu-ray Filme:
ps3.png
PS 3 Spiele:
anzahl.png
Steelbooks:
4
anzahl.png
zuletzt kommentiert:
„Alles erlaubt - Eine Woche ohne Regeln“ ab 15.07.2011 im Extended Cut auf Blu-ray Disc
anzahl.png
Bedankte sich 4 mal.
Erhielt 13 Danke für 10 Beiträge


Serien gucke ich eigentlich ausschließlich m O-Ton, meist mit deutschen oder englischen Untertiteln für das Fachchinesisch oder wenn ich ma das genuschel nicht verstehe....Finde im O-Ton kommen die "Witze" viel besser rüber und ich bin meist viel zu ungeduldig zu warten bis die Serien ma endlich nach Deutschland kommen und dann zu sehen das Klo7 die Serie ma wieder nach 4 Folgen absetzt oder so....

Filme guck ich nur im O-Ton, wenn ich ma nen Film alleine gucke....
Geschrieben: 18 Dez 2008 20:44

opera

Avatar opera

user-rank
Blu-ray Starter
fsk-geprueft
user verified
aktivitaet.png Aktivität:
 
kommentar.png
Forenposts: 82
Clubposts: 1
seit 21.03.2008
display.png
Samsung
beamer.png
Sanyo PLV-Z3000
player.png
Sony BDP-S350
anzahl.png
Blu-ray Filme:
anzahl.png
Steelbooks:
1
anzahl.png
Mediabooks:
12
anzahl.png
anzahl.png
anzahl.png
Bedankte sich 7 mal.
Erhielt 11 Danke für 8 Beiträge


Beim ersten Mal schaue ich i.d.R. die Synchro. Ausser es handelt sich um eine "Pornosynchro", dann wird direkt zu O-Ton gewechselt. Wenn ich den Film schon kenne, dann schaue ich je nach Lust Laune mal O-Ton und mal Synchro. Kommt auch immer auf den Film drauf an.
Most bmxbbr.jpg Wanted!

If I was on my deathbed, and my loved ones were gathering around me, and if they asked me if there was anything I wanted to do before I died... I would reply, "Show me BMX Bandits, one last time." Obviously, this will never happen, as I have no loved ones, and in fact will probably die alone. But enough about me. - delasky
Geschrieben: 19 Dez 2008 07:35

Wayne

Avatar Wayne

user-rank
Blu-ray Starter
aktivitaet.png Aktivität:
 
Deutschland
Bayern
kommentar.png
Forenposts: 138
Clubposts: 1
seit 11.05.2008
display.png
Panasonic TH-42PZ800E
player.png
Panasonic DMP-BD30
anzahl.png
Blu-ray Filme:
ps3.png
PS 3 Spiele:
anzahl.png
Steelbooks:
4
anzahl.png
zuletzt kommentiert:
Fluchtpunkt San Francisco
anzahl.png
zuletzt bewertet:
Kevin allein zu Haus
anzahl.png
Bedankte sich 6 mal.
Erhielt 20 Danke für 17 Beiträge


Zitat:
Zitat von Donny77
Gebe Dir bei allem Recht, allerdings muß ich Dir beim zitierten Punkt widersprechen.

Beispiel King of Queens:

Die Synchro von Leah Remini und Kevin James paßt wie die Faust aufs Auge, während die Originalstimme von Leah für mich persönlich unerträglich ist.

Ich habe die Serie auch zuerst auf Englisch geschaut, somit zählt das Argument der Gewöhnung bei mir nicht.


Da gebe ich dir recht. Ich finde auch, daß die KoQ Synchro "natürlicher" bzw. "entspannter" wirkt, beim O-Ton merkt man irgendwie mehr das es geschauspielert ist. So wirkt es zumindest auf mich, wobei ich nicht oft Englisch spreche und damit zu tun habe. Kann natürlich auch genau deswegen auf mich so wirken.


Ich sehe mir meisten Filme & Serien zwei mal an. Zuerst in der Synchro, dann im O-Ton, so ist es einfacher am Ball zu bleiben. Man erkennt nämlich dann auch oft Sinnänderungen sowie Fehler gut und die Anpassung an andere Kulturen.

Wobei mich das letze bei Sychros sehr stört. Heutzutage ist es nicht mehr so schlimm, da mehr Wissen des Betrachters über die Kultur des jeweiligen Landes vorausgesetzt wird. Vor ein paar Jahren war das leider noch ganz anders.
Das merkt man auch bei den ersten KoQ Folgen, wo z.B. aus NASCAR Formel 1 gemacht wird, FedEx mit Post übersetzt wird usw.

Auch die "Schwarzwaldklinik" bei den Bundys ist so eine Sache. Die Liste könnte man unendlich fortsetzen.
Grüße,

Wayne
--------
Bin von der LD direkt zur BD gewechselt und hab' die DVD links liegen gelassen.
Geschrieben: 19 Dez 2008 07:35

danmarino

Avatar danmarino

user-rank
Steeljunkie Extreme
Blu-ray Papst
fsk-geprueft
user verified
aktivitaet.png Aktivität:
 
Deutschland
Köln
kommentar.png
Forenposts: 3.361
Clubposts: 10.049
seit 22.11.2008
display.png
Toshiba 47Z3030D
player.png
Panasonic DMP-BD80
anzahl.png
Blu-ray Filme:
xbox.png
X1 Spiele:
xsx.png
XSX Spiele:
anzahl.png
Steelbooks:
370
Steel-Status:
anzahl.png
Mediabooks:
429
anzahl.png
anzahl.png
anzahl.png
Bedankte sich 851 mal.
Erhielt 966 Danke für 686 Beiträge
danmarino verkauft seltene Steels,einfach PN schreiben

Da ich sehr gut englisch spreche und verstehe,schau ich US/UK Filme immer im O-Ton mit Untertiteln,da die meissten Synchros total grottig sind.Alle anderen schau ich in deutsch:p
eltopo1.jpg

„Die meisten Regisseure machen Filme mit ihren Augen. Ich mache Filme mit meinen Eiern.“
Alejandro Jodorowsky


Wir wollen nicht traurig sein, dass du nicht mehr bei uns bist,
sondern froh, dass es dich für uns gab.
In Memory of Frida Sedler 16.10.1939-11.06.2011
Geschrieben: 19 Dez 2008 08:36

gelöscht

Avatar gelöscht

Leider kann ich nicht Englisch .
Geschrieben: 19 Dez 2008 08:43

Gast

Zitat:
Zitat von danmarino
Da ich sehr gut englisch spreche und verstehe,schau ich US/UK Filme immer im O-Ton mit Untertiteln,da die meissten Synchros total grottig sind.Alle anderen schau ich in deutsch:p

Also ich schaue nur O-Ton, selten die Deutsche.

Es gibt aber Ausnahmen wie hier schon erwähnt z.b. King of Queens usw...

Filme wie Pulp Fiction leben von dem Wortwitz oder Slang der häufig unmöglich ist ins Deutsche zu übersetzen.

Wer kein Englisch kann hat leider Pech was bei vielen Filmen echt schade ist....


Beitrag Kommentieren

Noch 380 Zeichen

Blu-ray Forum → Heimkino, Hifi / Technik → Technik, Software, HTPC / Media Center Diskussionen

Es sind 113 Benutzer und 629 Gäste online.