Blu-ray Forum → Blu−ray Talk, Kino & Filme, TV−Serien, VoD & Gewinnspiele → Blu−ray News & Diskussion

Kein Thread für deutsche Synchro Fans ;) - Ab wann habt ihr O-Ton geschaut?

Gestartet: 06 Jan 2014 10:22 - 123 Antworten

Geschrieben: 13 Jan 2014 16:41

r2d2

Avatar r2d2

user-rank
Blu-ray Fan
fsk-geprueft
user verified
aktivitaet.png Aktivität:
 
Deutschland
Ennepetal
kommentar.png
Forenposts: 912
Clubposts: 6
seit 30.05.2009
display.png
LG LG 70UK6950PLA
player.png
Panasonic DMP-BDT110
anzahl.png
Blu-ray Filme:
ps3.png
PS 3 Spiele:
xbox.png
X1 Spiele:
anzahl.png
Steelbooks:
9
anzahl.png
Mediabooks:
6
anzahl.png
anzahl.png
anzahl.png
Bedankte sich 3 mal.
Erhielt 185 Danke für 125 Beiträge


Zitat:
Zitat von Mansinthe
dann hol dir doch die US bluray mit 5.1 hd master in japanisch?

http://www.blu-ray.com/movies/Versus-Blu-ray/7036/
Nicht Ultimate Versus aber oder?
Geschrieben: 15 Jan 2014 00:05

Tauriner

Avatar Tauriner

user-rank
Steeljunkie Extreme
Blu-ray Starter
fsk-geprueft
user verified
aktivitaet.png Aktivität:
 
Deutschland
Wassenberg
kommentar.png
Forenposts: 258
Clubposts: 5
seit 20.04.2011
display.png
Philips 55PUS7181 4K UHD LED-TV
player.png
Pioneer UDP-LX500
anzahl.png
Blu-ray Filme:
anzahl.png
Steelbooks:
261
Steel-Status:
anzahl.png
Mediabooks:
62
anzahl.png
anzahl.png
anzahl.png
Bedankte sich 253 mal.
Erhielt 61 Danke für 25 Beiträge
Tauriner wärmt sich am Ambilight

Ich schaue konsequent O-Ton seitdem ich von VHS auf DVD umgestiegen bin, also etwa seit dem Jahr 2001.
Ich bin zweisprachig aufgewachsen und spreche eigentlich fließend Englisch, da ich aber dafür im Alltag zu wenig Gelegenheit habe hilft mir das Filme schauen dabei nicht völlig einzurosten.

Ich finde auch dass eine Synchro, so gut sie auch sein mag, immer etwas von der ursprünglichen schauspielerischen Leistung wegnimmt. Daher schaue ich mir auch andere Sprachen im O-Ton mit Untertiteln an, weil das ganze dann für mich echter herüberkommt.

Als Ausnahme fällt mir Das Leben des Brian ein. Da bin ich die Synchro von früher her so gewöhnt („Chleudert den Purschen zu Poden!“), das kann ich mir jetzt gar nicht mehr anders vorstellen…
Geschrieben: 15 Jan 2014 01:58

Simonchichi

Avatar Simonchichi

user-rank
Bigscreener
Blu-ray Fan
fsk-geprueft
user verified
aktivitaet.png Aktivität:
 
kommentar.png
Forenposts: 200
Clubposts: 18
seit 31.08.2011
display.png
Samsung UE-46ES6300
beamer.png
Epson EH-TW8100
player.png
LG BP420
anzahl.png
Blu-ray Filme:
ps3.png
PS 3 Spiele:
ps4.png
PS 4 Spiele:
anzahl.png
Steelbooks:
99
anzahl.png
Mediabooks:
23
anzahl.png
anzahl.png
anzahl.png
Bedankte sich 24 mal.
Erhielt 33 Danke für 24 Beiträge
Simonchichi Guten Morgen, guten Abend und gute Nacht!...

Als ich etwa 8 Jahre alt war "Hook" in Spanien im Freilichtkino gesehen, da kam damals auch O-Ton. Hab natürlich fast nix verstanden;)

Nein, ernsthaft, wann immer möglich gibts auch den O-Ton, solange dieser Englisch oder Deutsch ist.

Richte mich allerdings schon auch danach, wer gerade bei mir zu Gast ist. Es liegt halt, aufgrund der ein oder anderen "language barrier" einfach nicht jedem und wenn der Film nicht verstanden wird, machts ja auch keinen Spaß, das will ich niemandem zumuten!

There are things we say we wish we knew and in fact we never do.
Lou Reed
Geschrieben: 15 Jan 2014 08:42

Nighteyes

Avatar Nighteyes

user-rank
Schwarzseher
Blu-ray Profi
fsk-geprueft
user verified
aktivitaet.png Aktivität:
 
kommentar.png
Forenposts: 3.060
Clubposts: 264
seit 19.02.2009
display.png
Panasonic TX-P65STW60
player.png
OPPO BDP-93
anzahl.png
anzahl.png
Bedankte sich 107 mal.
Erhielt 663 Danke für 505 Beiträge
Nighteyes ist Cinefacts-Asylant

Zitat:
Zitat von Simonchichi
Richte mich allerdings schon auch danach, wer gerade bei mir zu Gast ist. Es liegt halt, aufgrund der ein oder anderen "language barrier" einfach nicht jedem und wenn der Film nicht verstanden wird, machts ja auch keinen Spaß, das will ich niemandem zumuten!

Das wird uns wahrscheinlich allen so gehen. Was tut man nicht alles. ;) Aber Spaß macht es nicht so recht. Ich habe mir letztens noch Avatar synchronisiert ansehen "müssen". Insbesondere Stephen Lang und Sigourney Weaver sind dermaßen lustlos und langweilig synchronisiert, dass es schmerzt. :rolleyes:

War ja schon die Rede von Life of Brian, da hat man sich zumindest noch richtig Mühe mit der Synchro gegeben.
Geschrieben: 15 Jan 2014 09:23

BTTony

Avatar BTTony

user-rank
Serientäter
Blu-ray Profi
aktivitaet.png Aktivität:
 
Deutschland
Bocholt
kommentar.png
Forenposts: 2.233
Clubposts: 493
seit 10.12.2011
display.png
LG 55LM640S
beamer.png
Epson EH-TW6700
player.png
LG BD670
anzahl.png
Blu-ray Filme:
ps4.png
PS 4 Spiele:
anzahl.png
anzahl.png
zuletzt bewertet:
Swiss Army Man
anzahl.png
Bedankte sich 494 mal.
Erhielt 519 Danke für 349 Beiträge


Ab dem Moment, als ich Jax in SoA auf deutsch gehört hab - furchtbar!

Aber ich höre noch eine Menge auf deutsch. Aber gerade Premium-Serien gehen überhaupt nicht. GoT zB.
Geschrieben: 15 Jan 2014 09:25

Sawasdee1983

Avatar Sawasdee1983

user-rank
Kommentar Mod
Blu-ray Guru
fsk-geprueft
user verified
aktivitaet.png Aktivität:
 
Deutschland
Altena
kommentar.png
Forenposts: 66.243
Clubposts: 29.676
seit 18.08.2009
display.png
LG 55UK6400PLF
player.png
Panasonic DP-UB424EGS
anzahl.png
Blu-ray Filme:
anzahl.png
Steelbooks:
32
anzahl.png
Mediabooks:
24
anzahl.png
anzahl.png
anzahl.png
Bedankte sich 27050 mal.
Erhielt 31825 Danke für 13976 Beiträge
Sawasdee1983 ist im Urlaub

Jax im O-Ton tiefe Röhre und im Deutschen ne Babystimme :rofl:

Schlimmer hat man es eigentlich nur bei Supernatural gemacht
MfG Pierre

Sawasdee1983
Serien Club
Team-Signatur.gif
Kommentar-Mod, Forenmoderation Serienbereich
 
Geschrieben: 15 Jan 2014 09:36

__cube

Avatar __cube

user-rank
Steeljunkie Extreme
Blu-ray Junkie
fsk-geprueft
user verified
aktivitaet.png Aktivität:
 
Ahhh.... habe ich euch gefunden: Gleichgesinnte :cool:

Ich schaue meist Serien im O-Ton, weil für mich die Stimmen der Darsteller mehr "Tiefe" haben (z.B. britischer Akzent). Das Internet ist an allem Schuld :rofl:
Jede Information ist ja in der Originalsprache eher verfügbar als in der Landessprache, grad wenn man viel mit Technik oder Software zu tun hat liest man 24/7 Englisch.
Durch meine Liebe zur japanischen Zeichenkultur bin ich auch eher geneigt zu Untertiteln zu greifen statt mir die - teilweise - schlimmen Synchros anzuschauen welche dann - scheinbar - in einer Nacht- und Nebelaktion irgendwie erstellt wurden und auf RTL2 zur Schau gestellt werden :mad:
Meine Einkäufe sind - abgesehen von Steelbooks - aber immer mit einer deutschen Tonspur, auch wenn ich sie nicht immer nutze - evt. leiht man ja die BD aus oder schaut sie mit jemand ;)

 


SteelBook™ » CA 20 • CZ 1 • DE/CH 348 • ES 1 • FR 13 • IT 5 • JP 4 • NL 2 • UK 109 • US 7


Verkaufe diverse DVD & BD Sondereditionen - schaut einfach in meinem Marktplatz vorbei - alles VB, schreibt mir einfach :thumb:

Geschrieben: 15 Jan 2014 09:54

Sawasdee1983

Avatar Sawasdee1983

user-rank
Kommentar Mod
Blu-ray Guru
fsk-geprueft
user verified
aktivitaet.png Aktivität:
 
Deutschland
Altena
kommentar.png
Forenposts: 66.243
Clubposts: 29.676
seit 18.08.2009
display.png
LG 55UK6400PLF
player.png
Panasonic DP-UB424EGS
anzahl.png
Blu-ray Filme:
anzahl.png
Steelbooks:
32
anzahl.png
Mediabooks:
24
anzahl.png
anzahl.png
anzahl.png
Bedankte sich 27050 mal.
Erhielt 31825 Danke für 13976 Beiträge
Sawasdee1983 ist im Urlaub

Zitat:
Zitat von __cube
Meine Einkäufe sind - abgesehen von Steelbooks - aber immer mit einer deutschen Tonspur, auch wenn ich sie nicht immer nutze - evt. leiht man ja die BD aus oder schaut sie mit jemand ;)

Meine Einkäufe bei Serien sind 90% ohne deutschen Ton, weil bis diese hier rauskommen dauert es mir zu lange. Da ist es mir auch egal wenn andere jammern von wegen sie können nicht mitgucken weil sie es nicht verstehen.

Bei Filme 90% mit, da die eh ziemlich Zeitnah kommen.

Wobei geguckt wird bei mir halt 100% O-Ton, außer halt Kino oder wenn welche zu Besuch sind und mitschauen. Aber ein Großteil meiner Sammlung hab ich noch nie im Leben auf Deutsch gesehen
MfG Pierre

Sawasdee1983
Serien Club
Team-Signatur.gif
Kommentar-Mod, Forenmoderation Serienbereich
 
Geschrieben: 15 Jan 2014 10:43

John Woo

Avatar John Woo

user-rank
Steeljunkie
Blu-ray Freak
fsk-geprueft
user verified
aktivitaet.png Aktivität:
 
Ich gucke seit ca 10 Jahren viel O- Ton, vor allem asiatische Filme mit englischen Subs, weil diese oft nicht auf englisch bzw. nie auf deutsch erscheinen würden. Es gibt so viele gute Filme, die einem sonst entgehen würden. Aber auch US Filme und Serien sind im O Ton unschlagbar. Auch wenn deutsche Synchros, behaupte ich mal, zu den besten weltweit gehören, geht echt viel verloren.
Geschrieben: 15 Jan 2014 22:34

Mansinthe

Avatar Mansinthe

user-rank
Serientäter
Blu-ray Junkie
fsk-geprueft
user verified
aktivitaet.png Aktivität:
 
heutzutage merkt man der synchro halt auch an das ein film bei den amis im kino läuft und dann 3-4 monate später teilweise schon irgendwo mit deutschem ton auf bluray rauskommt. bei serien muss der zeitdruck dann ja noch krasser sein...
I know only one thing. When I sleep, I know no fear, no trouble, no bliss. Blessing on him who invented sleep. The common coin that purchases all things, the balance that levels shepherd and king, fool and wise man. There is only one bad thing about sound sleep. They say it closely resembles death. - Andrei Tarkovsky, Solaris


Beitrag Kommentieren

Noch 380 Zeichen

Blu-ray Forum → Blu−ray Talk, Kino & Filme, TV−Serien, VoD & Gewinnspiele → Blu−ray News & Diskussion

Es sind 22 Benutzer und 200 Gäste online.