Geschrieben: 09 Feb 2014 21:40
Der O-Ton lohnt sich hier schon, weil man da ganz neue "Reize"
entdeckt. Es wird nämlich manchmal Deutsch gesprochen...Oder das,
was die Macher der Serie wohl unter Deutsch verstehen ^^. Das ist
so gebrochen und grammatikalisch wirr, dass ich als Muttersprachler
auf die englischen Untertitel gucken musste. So schlechtes Deutsch
wie in Spartacus War of the damned habe ich bisher noch in keiner
anderen ausländischen Serie gehört :-).
Geschrieben: 13 Feb 2014 11:39
Steeljunkie Extreme
Blu-ray Fan
Aktivität:
So Leute :p
Spartcaus hat DEUTSCHEN Ton :rofl::thumb: gerade selbst getestet
:p
leider ohne Schuber :sad:
Geschrieben: 13 Feb 2014 11:48
@ Nasserlappen
Danke für die Bilder. Dann viel Spass beim gucken und lass dir das
Bier dabei Schmecken.
Geschrieben: 13 Feb 2014 11:54
Blu-ray Starter
Aktivität:
Forenposts: 169
Clubposts: 3
seit 07.07.2012
Blu-ray Filme:
Steelbooks:
9
Bedankte sich 1 mal.
Erhielt 92 Danke für 48 Beiträge
@ VincentVinyl
Ich dachte, dass mit dem "falschen" Deutsch wäre beabsichtigt und
soll eben einfach das "germanische" verdeutlichen. Ich denke schon,
dass sich unsere Sprache in den letzten 2085 Jahren erheblich
weiterentwickelt hat.
Von daher find ich das grobe Genuschel sehr passend und
atmosphärisch.
Bei Saxa gefällt es mir besonders gut ;)
Sprechen in der deutschen Version die Germanen dann durchgehend
ganz "normal"? Wäre ja extrem langweilig...
Geschrieben: 13 Feb 2014 11:55
Kommentar Mod
Blu-ray Guru
Aktivität:
Forenposts: 66.169
Clubposts: 29.670
seit 18.08.2009
LG 55UK6400PLF
Panasonic DP-UB424EGS
Blu-ray Filme:
Steelbooks:
32
Mediabooks:
24
Bedankte sich 26809 mal.
Erhielt 31493 Danke für 13915 Beiträge
Sawasdee1983 ist im Urlaub
Zitat:
Zitat von Crixus91
Bei Saxa gefällt es mir besonders gut ;)
Naja Saxa gefällt mir auch wenn sie gar nicht redet ;)
MfG Pierre
Sawasdee1983
Kommentar-Mod, Forenmoderation
Serienbereich
Geschrieben: 13 Feb 2014 13:28
Blu-ray Starter
Aktivität:
Forenposts: 82
seit 19.09.2013
Samsung UE-40ES6300
Sony
zuletzt kommentiert:
Sobrenatural - Octava
Temporada Completa (ES
Import)
Bedankte sich 1 mal.
Erhielt 8 Danke für 5 Beiträge
Danke für die Screens eine sehr gute Info, schade das die Blu Ray
zZ nicht mehr lieferbar ist. Werde aber trotzdem schonbmal
bestellen sobald die Bestätigung für Supernatural Staffel 8 da ist
das sie Deutschen Ton hat.
MfG Vexa
Geschrieben: 13 Feb 2014 14:03
Steeljunkie Extreme
Blu-ray Fan
Aktivität:
Zitat:
Zitat von Vexa
Danke für die Screens eine sehr gute Info, schade das die Blu Ray
zZ nicht mehr lieferbar ist. Werde aber trotzdem schonbmal
bestellen sobald die Bestätigung für Supernatural Staffel 8 da ist
das sie Deutschen Ton hat.
MfG Vexa
Supernatural hat auch eine deutsche Tonspur :thumb: hab Sie hier
liegen :rofl:
Geschrieben: 13 Feb 2014 15:05
Blu-ray Starter
Aktivität:
Forenposts: 82
seit 19.09.2013
Samsung UE-40ES6300
Sony
zuletzt kommentiert:
Sobrenatural - Octava
Temporada Completa (ES
Import)
Bedankte sich 1 mal.
Erhielt 8 Danke für 5 Beiträge
Zitat:
Zitat von Nasserlappen
Supernatural hat auch eine deutsche Tonspur :thumb: hab Sie hier
liegen :rofl:
Danke für die Info, es hat dort zwar auch einer gepostet aber mich
irritiert das es angeblich DD 2.0 sein soll wo Staffel 7 ja schon
DD5.1 hatte.
Geschrieben: 13 Feb 2014 17:06
3D Maniac
Blu-ray Fan
Aktivität:
Forenposts: 837
Clubposts: 138
seit 10.02.2009
Panasonic TX-P50VT50E
Sony PlayStation 3
Blu-ray Filme:
PS 3 Spiele:
Steelbooks:
44
Mediabooks:
2
Bedankte sich 11 mal.
Erhielt 105 Danke für 80 Beiträge
Dr Casemod kann endlich wieder BRs gucken :)
das ist die italienische Version der finalen Staffel mit deutschem
Ton?
Geschrieben: 13 Feb 2014 17:20
Zitat:
Ich dachte, dass mit dem "falschen" Deutsch wäre
beabsichtigt und soll eben einfach das "germanische" verdeutlichen.
Ich denke schon, dass sich unsere Sprache in den letzten 2085
Jahren erheblich weiterentwickelt hat.
Von Absicht kann da keine Rede sein. Hast du schonmal
Mittelhochdeutsch oder Althochdeutsch gehört? Das klingt komplett
anders und hat absolut Null mit dem gebrochenen modernen Deutsch in
Spartacus zu tun. Das hat man halt in Serien einfach sehr oft, dass
eine andere Sprache eingesetzt wird, aber man eben keine
Muttersprachler nimmt. Bei Spartacus fällt es einfach extrem auf,
weil das gebrochene Neuhochdeutsch, was man da spricht, sowohl in
der Aussprache als auch in der Grammatik katastrophal ist ^^.