Blu-ray Forum → Blu−ray Talk, Kino & Filme, TV−Serien, VoD & Gewinnspiele → Blu−ray News & Diskussion

Was wählt ihr beim Film? Synchro oder Originalton?

Gestartet: 10 Sep 2011 15:22 - 455 Antworten

Geschrieben: 01 März 2015 08:30

strongforce

Avatar strongforce

user-rank
4K HDR Fan
Blu-ray Freak
fsk-geprueft
user verified
aktivitaet.png Aktivität:
 
Ich seh mir meine Filme immer mit der deutschen Synchro an. Ich bin der englischen Sprache auch mächtig möchte aber trotzdem alles voll u ganz verstehen.

VOD Streaming Club

 

Geschrieben: 01 März 2015 08:42

HcPete

Avatar HcPete

user-rank
Blu-ray Sammler
fsk-geprueft
user verified
aktivitaet.png Aktivität:
 
Ist bei mir ganz verschieden.
Will ich einen Film/eine Serie anschauen,der/die noch nicht übersetzt wurde,dann wird im O-Ton geschaut.
Manchmal kommt es auch drauf an in welcher Qualität die Tonspur vorliegt.
Wird eine Serie nur mit deutscher DD2.0 Tonspur veröffentlicht,und auch noch zu tief,dann greife ich zum US oder UK Import,da wird fast jede Serie mit mindestens einer DD5.1 Tonspur veröffentlicht,zahlt sich besonders bei einer Serie wie True Blood oder Supernatural aus.
Es gibt auch Serien die ich früher synchronisiert geschaut habe und jetzt nicht mehr,wie zbsp. The Walking Dead,Game of Thrones oder Boardwalk Empire.
Und umgekehrt,Serien wie Spartacus oder The Blacklist wurden wirklich toll synchronisiert.
Filme schaue ich nur noch im O-Ton,hab ich mir so angewöhnt.
Geschrieben: 01 März 2015 08:47

Nighteyes

Avatar Nighteyes

user-rank
Schwarzseher
Blu-ray Profi
fsk-geprueft
user verified
aktivitaet.png Aktivität:
 
kommentar.png
Forenposts: 3.060
Clubposts: 264
seit 19.02.2009
display.png
Panasonic TX-P65STW60
player.png
OPPO BDP-93
anzahl.png
anzahl.png
Bedankte sich 107 mal.
Erhielt 663 Danke für 505 Beiträge
Nighteyes ist Cinefacts-Asylant

Zitat:
Zitat von chaplin
Kommt auf den Film an. Deutsche oder österreichische Filme guck ich immer auf deutsch

Lustig wird es, wenn eine deutsche Prodktion mit deutschen Schauspielern in englischer Sprache produziert wird und sich einem bei den Akzenten die Fußnägel aufrollen. Red Baron ist z.B. so ein Fall.
Geschrieben: 02 März 2015 08:26

Francis Begbie

Avatar Francis Begbie

user-rank
Bigscreener
Blu-ray Fan
fsk-geprueft
user verified
aktivitaet.png Aktivität:
 
Zitat:
Zitat von ib-76
Natürlich schaue ich Filme nur mit deutscher Synchro, sonst verstehe ich ja nichts :pray:
Wäre das anders, würde ich wohl nur noch im Originalton schauen.
Daran wird sich auch nichts ändern, wenn du weiterhin nicht Originalton schaust. Würdest du täglich einen Film auf englisch schauen, würdest du's schon viel besser verstehen! ;)
Geschrieben: 02 März 2015 08:58

moviefreak

Avatar moviefreak

user-rank
Blu-ray Fan
fsk-geprueft
user verified
aktivitaet.png Aktivität:
 
Deutschland
Köln
kommentar.png
Forenposts: 573
Clubposts: 8
seit 17.11.2007
display.png
Panasonic
beamer.png
Panasonic PT-AT6000E
player.png
Sony PlayStation 4
anzahl.png
Blu-ray Filme:
ps3.png
PS 3 Spiele:
ps4.png
PS 4 Spiele:
anzahl.png
Steelbooks:
32
anzahl.png
zuletzt kommentiert:
Californication - Die komplette Serie
anzahl.png
anzahl.png
Bedankte sich 74 mal.
Erhielt 52 Danke für 47 Beiträge
moviefreak hat sich mit dem Panasonic PT-AT6000e einen neuen Beamer gegönnt

Wenn ich alleine bin, gucke ich gerne mal einen Film oder ne Serie im O Ton. Gucke aktuell immer mal wieder eine Folge "Sopranos" im O Ton. Viele Action Blockbuster haben ja leider immer noch häufig, nur die original Tonspur in HD auf der Disc. Wen ich alleine gucke bevorzuge ich diese dann meist.

Wenn ich aber in Gesellschaft gucke oder auch nur mit meiner Frau, dann lieber in der Synchro. Auch wenn heute so gut wie jeder, englisch zumindest versteht, ist es den meisten doch zu anstrengend. Und davon abgesehen haben wir auch großartige Synchronsprecher. Ich für meinen Teil gucke, zum Beispiel Bruce Willis Filme, lieber in deutsch. Manfred Lehmanns Stimme gehört für mich einfach zu Bruce. Das hat mir damals "Stirb langsam 3" versaut. Da hatte er die Synchronstimme von John Travolta.
"Ohne Heu kann das beste Pferd nicht furzen."

Bud Spencer, ruhe in Frieden Keule.
Geschrieben: 02 März 2015 09:11

gelöscht

Avatar gelöscht

Zitat:
Zitat von Francis Begbie
Daran wird sich auch nichts ändern, wenn du weiterhin nicht Originalton schaust. Würdest du täglich einen Film auf englisch schauen, würdest du's schon viel besser verstehen! ;)

Ja klar... das nicht vorhandene englische Vokabular inkl. Dialekten fliegt einem ja auch so zu. :eek: :p :rofl:

Das klappt nur wenn man sich täglich eine Folge Telekolleg - Englisch anschaut. Dies wird die neue Unterrichtsmethode, wir setzen die Kinder vor französische, englische und spanische Serien und Filme und flugs werden sie die Sprache gelernt haben. :rofl: ;)

Ich weiß ehrlich nicht, wie manche andauernd auf die Idee kommen, man könnte plötzlich englisch verstehn umso öfter man englische Filme ansieht, oder seid ihr etwa der Meinung man hockt mit 'nem Wörterbuch vor der Glotze. Wenn das so ist, schaue ich mir jetzt jeden Tag einen chinesischen Film an. Was meint ihr, wie lang dauerts bis ich fließend chinesisch kann. :p:rofl: Ehrlich, Leute gibts.. :eek: :rolleyes:
Geschrieben: 02 März 2015 09:18

Sawasdee1983

Avatar Sawasdee1983

user-rank
Kommentar Mod
Blu-ray Guru
fsk-geprueft
user verified
aktivitaet.png Aktivität:
 
Deutschland
Altena
kommentar.png
Forenposts: 66.146
Clubposts: 29.670
seit 18.08.2009
display.png
LG 55UK6400PLF
player.png
Panasonic DP-UB424EGS
anzahl.png
Blu-ray Filme:
anzahl.png
Steelbooks:
32
anzahl.png
Mediabooks:
24
anzahl.png
zuletzt kommentiert:
The Dating Game Killer
anzahl.png
anzahl.png
Bedankte sich 26729 mal.
Erhielt 31393 Danke für 13900 Beiträge
Sawasdee1983 ist im Urlaub

Zitat:
Zitat von jackoneill71
Ich weiß ehrlich nicht, wie manche andauernd auf die Idee kommen, man könnte plötzlich englisch verstehn umso öfter man englische Filme ansieht,

bei mir hat es geklappt, hat ne weile gedauert, aber von Schulnote 5- ging es auf 2+ innerhalb von 3 Jahren :cool:
Zitat:
Zitat von jackoneill71
oder seid ihr etwa der Meinung man hockt mit 'nem Wörterbuch vor der Glotze. Wenn das so ist, schaue ich mir jetzt jeden Tag einen chinesischen Film an. Was meint ihr, wie lang dauerts bis ich fließend chinesisch kann. :p:rofl: Ehrlich, Leute gibts.. :eek: :rolleyes:

Mandarin oder Kanton? :p;)
MfG Pierre

Sawasdee1983
Serien Club
Team-Signatur.gif
Kommentar-Mod, Forenmoderation Serienbereich
 
Geschrieben: 02 März 2015 10:01

gelöscht

Avatar gelöscht

Zitat:
Zitat von Sawasdee1983
bei mir hat es geklappt, hat ne weile gedauert, aber von Schulnote 5- ging es auf 2+ innerhalb von 3 Jahren :cool:

Ich gehe jetzt von denjenigen aus, die bis dato nix mit englisch am Hut hatten und/oder das Englisch schon über 20 Jahre zurück liegt. Wo nix oder nix mehr is, kann auch nix nachwachsen, was niemals da war. ;)

P.S. nur fürs Protokoll, ich hatte in englisch eine 1,4 und ja auch deswegen weil es die coolen Zeichentrick Serien nur auf Sky Channel und nur in englisch mit DJ-Kat Samstags- und Sontagsmorgens gab. ;) Da war der Prozess aber auch wesentlich einfacher, da ich genau zu dem Zeitpunkt in die fünfte Klasse mit englisch Unterricht kam. Ohne dies, wär ich auch nur doof vor der Glotze gehockt und hätte die bunten Bildchen angestarrt. :eek:

Oder vielleicht wäre ich der zum 13. Krieger geworden und hätte wie Banderas nur durch zuhören auch nach und nach die Sprache gelernt. :p :rofl: :rofl: :rofl:

Zitat:
Zitat von Sawasdee1983
Mandarin oder Kanton? :p;)

Wenn schon dann Mandarin. ;)
Geschrieben: 03 März 2015 09:27

Francis Begbie

Avatar Francis Begbie

user-rank
Bigscreener
Blu-ray Fan
fsk-geprueft
user verified
aktivitaet.png Aktivität:
 
Zitat:
Zitat von jackoneill71
Ja klar... das nicht vorhandene englische Vokabular inkl. Dialekten fliegt einem ja auch so zu. :eek: :p :rofl:
Also bei mir hilft's. Da in der Schweiz die Filme im Kino in O-Ton laufen, gucke ich seit meinem ersten Kinobesuch im Alter von sieben Jahren Filme in Originalton. Klar, ich hatte dann in der Schule drei Jahre Englischunterricht, wo ich gewisse Basics gelernt habe – aber dass ich mich heute einigermassen in englisch verständigen kann, liegt primär daran, dass ich viele Filme auf englisch schaue und englische Bücher lese. Ohne diese wären meine Englischkenntnisse viel schlechter!

Mir ist schon oft in osteuropäischen Ländern aufgefallen, dass die jungen Leute dort – teilweise trotz mangelnder Schulbildung – viel besser englisch sprechen als in westeuropäischen Ländern. Gemäss ihren eigenen Aussagen liegt dies daran, dass bei ihnen im TV die meisten Filme mit O-Ton und UT laufen und sie seit dem Kindesalter fast alle Filme auf englisch schauen.

Ich behaupte nicht, das man ein Jahr lang chinesische Filme schauen muss, um die Sprache zu erlernen. Aber wenn man's ein leben lang macht, kann man sicher was lernen dabei. Und es ist nur eine Gewohnheitssache. Ich habe früher auch manchmal Filme in der Synchronfassung geschaut, wenn ich zu faul war zum UT lesen. Aber seit etwa 10 Jahren schaue ich konsequent nur noch O-Ton.

Aber Leute sind halt bequem und wollen die Filme einfach in sich reinsaugen, ohne dabei gross denken zu müssen. Das bezieht sich ja nicht nur auf die Sprache sondern auch auf den Inhalt. Alles muss dem Zuschauer vorgekaut und auf dem Silbertablett serviert werden, damit ja kein Interpretationsspielraum vorhanden ist, in dem sich der Zuschauer seine eigenen Gedanken zum Film machen könnte.
Geschrieben: 03 März 2015 09:56

gelöscht

Avatar gelöscht

Wie gesagt ich gehe von denjenigen aus die kein englisch hatten, oder wo das erlernte Jahrzehnte zurück liegt.

Das mit dem bequem halte ich doch für eine sehr gewagte Aussage. Gerade Leute in meinem Alter (und das obwohl ich fließend englisch spreche, schaue Synchro, da wie gesagt meine Freundin nicht wirklich englisch kann) möchten nach dem Arbeitsstress, Familienstress und sonstigen Unannehmlichkeiten, am Abend nur noch relaxen und abschalten und nicht gebannt vorm TV hocken und Untertitel mitlesen müssen. Was auf Dauer anstregend wird, genauso anstrengend wie wenn man der Sprache nicht mächtig ist und sich mehr schlecht als recht durch den Film kämpfen muss. Diesem Personenkreis Bequemlichkeit, wenn nicht sogar Faulheit, sowie nicht denken wollen zu unterstellen, halte ich schon fast für unverschämt.

Hat man denn kein Recht, sich auch ohne Anstrengung sowie der Überwindung einer fremden Sprache, filmisch unterhalten zu lassen ohne gleich als faul, unfähig oder des denkens befreit abgestempelt zu werden?


Beitrag Kommentieren

Noch 380 Zeichen

Blu-ray Forum → Blu−ray Talk, Kino & Filme, TV−Serien, VoD & Gewinnspiele → Blu−ray News & Diskussion

Es sind 120 Benutzer und 408 Gäste online.