Geschrieben: 26 Jan 2013 23:47
Schwarzseher
Blu-ray Profi
Aktivität:
Forenposts: 3.060
Clubposts: 264
seit 19.02.2009
Panasonic TX-P65STW60
OPPO BDP-93
Bedankte sich 107 mal.
Erhielt 663 Danke für 505 Beiträge
Nighteyes ist Cinefacts-Asylant
Zitat:
Zitat von xani1234
Ich schaue Filme eigentlich nur in Deutsch an. Englisch würde
vielleicht gerade noch so gehen, aber bei z.b. französischen Filmen
würde es mich total nerven nichts zu verstehen
Öhm ... Untertitel? :p
Geschrieben: 27 Jan 2013 00:16
Gast
Bei besonderen Filmen (HdR-Trilogie, The Dark Knight Trilogie..)
schaue ich mir die Filme immer auf Englisch an. Also im
Originalton. Bei britischen Filmen ist meistens das Original eh
besser. Zumal der britische Akzent immer recht amüsant bei Komödien
sind. Die deutsche Synchro ist aber bis auf wenige Ausnahmen
meistens recht gut gewählt.
Geschrieben: 27 Jan 2013 09:47
Zitat:
Zitat von Nighteyes
Öhm ... Untertitel? :p
Ich würde da vor lauter lesen nix mehr vom Film mitbekommen ;)
Geschrieben: 27 Jan 2013 10:57
Amaray Freak
Blu-ray Starter
Aktivität:
Zitat:
Zitat von Bayernfan2
Ich würde da vor lauter lesen nix mehr vom Film mitbekommen
;)
Dito! Für mich ergibt es keinen Sinn ein Film z.b. in Französisch
zu schauen und die Untertitel zu lesen, wenn eine deutsche Tonspur
vorhanden ist.
Selbst wenn im O-Ton die Stimmen besser sind, verstehe ich ja
immernoch nichts... :p
Geschrieben: 27 Jan 2013 11:16
Schwarzseher
Blu-ray Junkie
Aktivität:
Forenposts: 5.140
Clubposts: 211
seit 10.09.2008
Panasonic TX-P55VT50E
Sony PlayStation 4
Blu-ray Filme:
PS 3 Spiele:
PS 4 Spiele:
X1 Spiele:
Steelbooks:
107
zuletzt kommentiert:
Amazon erweitert
Prime-Angebot um den
Service "Prime Music"
Bedankte sich 956 mal.
Erhielt 486 Danke für 385 Beiträge
Setchmo harder than you think!
wenn ich alleine schaue, guck ich öfters die filme auf englisch
aber auch nicht immer.
es gibt sogar schauspieler da find ich die deutsche synchronstimme
besser als deren originial stimme ;)
Geschrieben: 27 Jan 2013 11:36
Schwarzseher
Blu-ray Profi
Aktivität:
Forenposts: 3.060
Clubposts: 264
seit 19.02.2009
Panasonic TX-P65STW60
OPPO BDP-93
Bedankte sich 107 mal.
Erhielt 663 Danke für 505 Beiträge
Nighteyes ist Cinefacts-Asylant
Zitat:
Zitat von xani1234
Dito! Für mich ergibt es keinen Sinn ein Film z.b. in Französisch
zu schauen und die Untertitel zu lesen, wenn eine deutsche Tonspur
vorhanden ist.
Und für mich ergibt es keinen Sinn, auf O-Ton zu verzichten, wenn
UT vorhanden sind. Das gilt auch für Sprachen, die ich überhaupt
nicht verstehe. Das Lesen von UT ist Übungssache. Tatsächlich ziehe
ich, falls ich die Wahl habe, englische UT deutschen vor, weil die
englischen i.d.R. kürzer sind. ;)
Geschrieben: 27 Jan 2013 12:21
Blu-ray Fan
Aktivität:
Forenposts: 636
Clubposts: 2
seit 10.12.2012
Samsung LE-40B679
Toshiba BDX2400KE
Blu-ray Filme:
Bedankte sich 16 mal.
Erhielt 25 Danke für 19 Beiträge
Wenn es englisch ist, nehme ich immer den Originalton. Ich finde es
einfach unsinnig die Synchronisation zu gucken, wenn ich doch die
originale Sprache kann.
Mit freundlichen Grüßen,
Matthias.
Geschrieben: 27 Jan 2013 14:10
Blu-ray Starter
Aktivität:
Forenposts: 42
seit 24.10.2012
LG 60PM670S
Toshiba BDX1100KE
Blu-ray Filme:
Steelbooks:
12
Mediabooks:
4
Kommt immer auf die Filme an, ich gucke Filme in der Regel aber auf
deutsch.
Star mich nicht so an, ich bin auch nur eine Signatur.
Geschrieben: 27 Jan 2013 14:31
Serientäter
Blu-ray Junkie
Aktivität:
Zitat:
Zitat von xani1234
Dito! Für mich ergibt es keinen Sinn ein Film z.b. in Französisch
zu schauen und die Untertitel zu lesen, wenn eine deutsche Tonspur
vorhanden ist.
Selbst wenn im O-Ton die Stimmen besser sind, verstehe ich ja
immernoch nichts... :p
mein beileid 0o öfters mal nen buch zur hand nehmen und filme mit
untertiteln gucken dann gehts schnell gut.
I know only one thing. When I sleep, I know no
fear, no trouble, no bliss. Blessing on him who invented sleep. The
common coin that purchases all things, the balance that levels
shepherd and king, fool and wise man. There is only one bad thing
about sound sleep. They say it closely resembles death. -
Andrei Tarkovsky, Solaris
Geschrieben: 27 Jan 2013 15:56
Amaray Freak
Blu-ray Starter
Aktivität:
Ich weiß zwar nicht was der O-Ton mit einem Buch zu tun hat, aber
ich bin ein leidenschaftlicher Leser und lese 3-4 Bücher pro
Monat.
Ich sagte auch nicht das mir das UT lesen Probleme bereitet,
sondern das ich keinen Sinn darin sehe einen Film in einer Sprache
anzuschauen die ich nicht verstehe, wenn eine Sprache vorhanden ist
die ich verstehe.
Kannst dir also
dein Beileid sparen, ich kann lesen