Blu-ray Forum → Blu−ray Talk, Kino & Filme, TV−Serien, VoD & Gewinnspiele → TV Serien & Shows

Sherlock (BBC)

Gestartet: 27 Juli 2011 11:13 - 478 Antworten


Veröffentlichung:
10.06.2014
Laufzeit:
262 Minuten
Schauspieler:
Regisseur:
Produktion:
Kategorie:
Altersfreigabe:
Geschrieben: 30 Mai 2012 15:53

gelöscht

Avatar gelöscht

Zitat:
Zitat von Berni24
Hm vielleicht hol ich mir diese Serie auch mal, sind da weitere Staffeln geplant?

Ich glaube das die BBC zunächst erst 2 oder 3 Staffeln in Auftrag gegeben hat. Da die Serie auf jedenfall ein Erfolg war/ist, würde es mich wundern, wenn die BBC nicht noch mehr Staffeln rausbringt.
Geschrieben: 30 Mai 2012 15:53

VincentVinyl

Avatar VincentVinyl

user-rank
Blu-ray Papst
fsk-geprueft
user verified
aktivitaet.png Aktivität:
 
Ja, aufgrund des enormen Erfolgs steht Staffel 3 schon fest. In England ist Sherlock das Vorzeigeprojekt der BBC und Cumberbatch und Freeman sind dadurch quasi zu Stars geworden - nicht nur in der Heimat, da Cumberbatch ja nun bei Star Trek den Bösen spielt und Freeman in Der Hobbit die Hauptrolle übernimmt :-).

Ab Staffel 2 sind die Folgen auch fast eher wie Kinofilme. Gerade der erste Teil der zweiten Staffel ist absolut genial gefilmt und inszeniert.

Obs nach Staffel 3 weitergeht, dürfte von den Terminkalendern und Verträgen der Hauptdarsteller abhängen. Wie gesagt haben Cumberbatch und Freeman durch die Serie nun ihren Durchbruch bekommen und sind plötzlich auch in Hollywood gefragt.
Geschrieben: 30 Mai 2012 19:35

Schweizi

Avatar Schweizi

user-rank
Blu-ray Starter
fsk-geprueft
user verified
aktivitaet.png Aktivität:
 
kommentar.png
Forenposts: 363
seit 16.01.2009
display.png
Sony KDL-46W4000
beamer.png
Sony
player.png
Panasonic DMP-BDT110
anzahl.png
Blu-ray Filme:
anzahl.png
anzahl.png
anzahl.png
Bedankte sich 2 mal.
Erhielt 342 Danke für 138 Beiträge


Zitat:
Zitat von VincentVinyl
Für mich gehört da einfach zur Atmosphäre, dass die Briten auch in London Englisch sprechen :-).


Na ja aus sicht von jemandem der O-Ton schaut wie du kann ich das mit der Sprache und eine evtl. vorliebe wegen dem Briten-Akzent ja durchaus noch nachvollziehen.
Aber generell gilt für die meisten leute welche Synchros schauen (inkl. mir) diese Argumentation nicht weil es mir schlicht egal ist ob da irgendwelche Akzente vorkommen.
Find das sogar eher nervig weil das Verständnis drunter leidet. Zum Beispiel texanisch klingt zwar geil aber ist sauschwer zu verstehen. Für das britische Englisch gilt das ebenso.
Und ich habe auch kein Interesse "nur" für das Hobby Film so gut Englisch zu lernen. Mit dem Englisch das ich kann komme ich in der Welt und dem Beruf (Informatik Branche) gut genug zu recht.
Wenn ich Filme/Serien schaue will ich entspannen und mir nicht das perfekte Sprachverständnis anlernen nur um alles einwandfrei verstehen zu können in einem Film. Zumal man um alle Wortwitze oder sprachliche Floskeln zu verstehen sich noch mehr mit der jeweiligen Sprachkultur auseinandersetzen müsste.

Zitat:
Zitat von VincentVinyl
Ob die Übersetzungen in diesem Fall gut oder schlecht sind, kann ich gar nicht beurteilen.

Die Sherlock Synchro ist hervorragend geworden und hebt sich klar von restlichen Seriensynchros ab. Dürfte vielleicht damit zusammenhängen dass der Auftrag hier von einem öffentlich rechtlichen Sender kommt und nicht von einem Privatsender wie die meisten anderen Seriensynchros. Ergo wurde hier wohl mehr mit Sorgfalt gearbeitet.

Wobei ich als Synchrogucker auch mit dem Grossteil von anderen Seriensynchros keine Mühe habe. Aber die Qualität schwankt da deutlich mehr als bei Filmen.

Zitat:
Zitat von VincentVinyl
Bei der dt. Blu-ray-Fassung hätte mich somit schon abgeschreckt, dass die ganzen Texteinblendungen alle eingedeutscht wurden, auch wenn man den Originalton wählt.

Das ist halt ein deutsches Produkt und ich finde das Service am deutschen Kunden.
Und mal ehrlich:
Jemand der sich die deutsche BD Fassung kauft kann ja deutsch. Ergo kann er ja auch lesen wenn der Ton Englisch kommt :)
Ich finde das sind halt Kompromisse die man als O-Ton Gucker machen muss wenn man ein deutsches Produkt kauft. Wenn man das nicht will kauft man im Ausland. So einfach ist das.

Multi Angle wie Pixar das macht verursacht höhere Authoring kosten. Das bei einer BBC Serie sich das im Gegensatz zu einem Pixar Blockbuster nicht lohnt kann ich nachvollziehen.
Geschrieben: 30 Mai 2012 20:00

VincentVinyl

Avatar VincentVinyl

user-rank
Blu-ray Papst
fsk-geprueft
user verified
aktivitaet.png Aktivität:
 
Zitat:
Jemand der sich die deutsche BD Fassung kauft kann ja deutsch. Ergo kann er ja auch lesen wenn der Ton Englisch kommt
Das gehts aber um die Atmosphäre und es ist recht bescheuert, wenn man den Originalton guckt und auf einmal kommen völlig deplatziert in einer englischen Fernsehserie deutsche Texte reingeflogen :-). Dann hätte man das mit Seamless Branching lösen sollen - so macht Disney das ja z.B. bei seinen Animationsfilmen, wo teilweise auch Sachen eingedeutscht werden, aber man am Anfang die Sprache wählen kann. Je nachdem sind dann auch die Texte im Bild angepasst.

Zitat:
Die Sherlock Synchro ist hervorragend geworden und hebt sich klar von restlichen Seriensynchros ab.
Ich hab nur die Trailer gesehen und da fand ich die Stimmen wieder total schrecklich und unpassend, da auch die Betonung vollkommen anders war als im Original. Aber ich bin da auch nicht so ganz objektiv, da ich mittlerweile so bei US- / UK-Produktionen an den Originalton gewöhnt bin, dass mir prinzipiell jede Synchro befremdlich vorkommt.

Ob die öffentlich-rechtlichen da besser arbeiten als die Privaten wage ich aber zu bezweifeln. Ich halte spätetens seit ich regelmäßig Fernsehkritik.tv schaue sowieso immer weniger von unseren Öffentlich-Rechtlichen, die sich in den letzten Jahren sowieso mehr und mehr dem Privatfernsehen angeglichen haben.

Zitat:
Find das sogar eher nervig weil das Verständnis drunter leidet. Zum Beispiel texanisch klingt zwar geil aber ist sauschwer zu verstehen. Für das britische Englisch gilt das ebenso.
Gerade das finde ich aber sehr subjektiv: Ich finde britisches Englisch gerade sehr gut zu verstehen - es sei denn die Dialekte sind nun so extrem wie bei Shaun of the Dead, da muss ich zugeben, dass auch ich da englische Untertitel zugeschaltet habe, weil es wirklich extrem ist.

Zitat:
Wenn ich Filme/Serien schaue will ich entspannen und mir nicht das perfekte Sprachverständnis anlernen nur um alles einwandfrei verstehen zu können in einem Film. Zumal man um alle Wortwitze oder sprachliche Floskeln zu verstehen sich noch mehr mit der jeweiligen Sprachkultur auseinandersetzen müsste.

Ich finde das mit der Sprachkultur kommt von allein je mehr man schaut. Ich schau mittlerweile seit ca. 7 Jahren fast ausschließlich O-Ton und sehe das als große Bereicherung des Filmgenusses an, gerade da die Qualität von Synchronisationen in meinen Ohren immer weiter abbaut. Das da als jüngstes Beispiel bei Mission Impossible 4 aus einem "secretary" (Minister) mal eben ein "Sekretär" wird, darüber kann ich zum Glück mittlerweile schmunzeln. Aber auf Dauer möchte ich mir solche Schlampereien nicht antun, denn derlei Kracher gibt es ja leider in so gut wie jedem Film. Dazu kommen die ewig gleichen deutschen Sprecher.

Da halte ich es mittlerweile wie David Lynch, der sich ja auch sehr stark gegen Synchronisationen ausgesprochen hat: Ich will den Schauspieler in Bild und Ton erleben und nicht eine gespaltene Leistung von US-Schauspieler und deutschem Sprecher.

Aber nun auch wieder gut, sonst brechen wir hier im Sherlock-Thread wieder die uralte "Gute Synchro / Böse Synchro" Diskussion an ^^. Und das hat der gute Sherlock eigentlich nicht verdient :-).
Geschrieben: 30 Mai 2012 20:18

cheesy

Avatar cheesy

user-rank
Redakteur Trailer
Blu-ray Guru
fsk-geprueft
user verified
aktivitaet.png Aktivität:
 
kommentar.png
Forenposts: 10.431
Clubposts: 49
seit 19.02.2009
display.png
Sony KD-65XH9505
player.png
Panasonic DMP-UB704EGK Ultra HD
anzahl.png
Blu-ray Filme:
anzahl.png
Steelbooks:
19
anzahl.png
anzahl.png
anzahl.png
Bedankte sich 614 mal.
Erhielt 256 Danke für 222 Beiträge
cheesy freut sich auf viele schöne Filme

Also, ich kann mich über die Synchro nicht beklagen, muss allerdings auch zugeben, dass ich die Serie bisher nicht in englisch gesehen habe.

Ich finde die Synchro jedenfalls nicht schlecht.
Liebe Grüße
Wolfgang
 
cheesy
SignatureImage_17032.jpg
Redakteur Trailer




Einziges Mitglied der "Wolf" GANG
Geschrieben: 30 Mai 2012 20:32

VincentVinyl

Avatar VincentVinyl

user-rank
Blu-ray Papst
fsk-geprueft
user verified
aktivitaet.png Aktivität:
 
Wenn man das Original nicht kennt, findet man die Synchro auch mangels Vergleich meistens gut. Sobald man aber anfängt US-und UK-Serien mit der Original-Tonspur zu schauen, schlägt man schnell die Hände über dem Kopf über selbst vergleichsweise "gute" Synchros zusammen.

Wie gesagt, wir sollten hier aber nicht wieder die alte Pro- / Contra-Synchro-Diskussion anfangen. Sherlock ist und bleibt eine super Serie, egal in welcher Sprache :-).
Geschrieben: 31 Mai 2012 06:43

cheesy

Avatar cheesy

user-rank
Redakteur Trailer
Blu-ray Guru
fsk-geprueft
user verified
aktivitaet.png Aktivität:
 
kommentar.png
Forenposts: 10.431
Clubposts: 49
seit 19.02.2009
display.png
Sony KD-65XH9505
player.png
Panasonic DMP-UB704EGK Ultra HD
anzahl.png
Blu-ray Filme:
anzahl.png
Steelbooks:
19
anzahl.png
anzahl.png
anzahl.png
Bedankte sich 614 mal.
Erhielt 256 Danke für 222 Beiträge
cheesy freut sich auf viele schöne Filme

Zu deinem letzten Satz stimme ich dir voll zu. Sherlock ist schon ne tolle Sache. :thumb:
Liebe Grüße
Wolfgang
 
cheesy
SignatureImage_17032.jpg
Redakteur Trailer




Einziges Mitglied der "Wolf" GANG
Geschrieben: 31 Mai 2012 23:50

thebignick

Avatar thebignick

user-rank
Blu-ray Starter
aktivitaet.png Aktivität:
 
Deutschland
Neubrandenburg
kommentar.png
Forenposts: 205
Clubposts: 5
seit 15.01.2010
display.png
Philips
player.png
Philips BDP3490M
anzahl.png
Blu-ray Filme:
anzahl.png
Steelbooks:
9
anzahl.png
anzahl.png
Bedankte sich 24 mal.
Erhielt 45 Danke für 35 Beiträge


Kann mir vielleicht jemand sagen wie die 2. Staffel verpackt ist? Bei der ersten steht hier auf der Seite Keep Case im Schuber, bei der zweiten allerdings Digipack im Schuber. Sind die beiden Staffeln wirklich unterschiedlich verpackt? Kann mal einer ein Foto machen und es hochladen? Wäre echt super, da man nirgends verlässliche Infos bekommt. Irgendwie steht auf jeder Seite was anderes dazu...
Geschrieben: 31 Mai 2012 23:55

VincentVinyl

Avatar VincentVinyl

user-rank
Blu-ray Papst
fsk-geprueft
user verified
aktivitaet.png Aktivität:
 
Ich hab leider nur die beiden UK-Sets und die waren beide ganz reguläre Amaray :-(.
Geschrieben: 31 Mai 2012 23:56

Gonzo71

Avatar Gonzo71

user-rank
Movieprops Collector
Blu-ray Papst
aktivitaet.png Aktivität:
 
Hab gerade keine Lust die Kamera auszupacken aber hab sie beide hier stehen und versichere dir das beide Staffeln in Plastik der Firma Elite mit Pappschuber geliefert werden.
So Long, and Thanks For All the Fish.
Michael
 
 


Beitrag Kommentieren

Noch 380 Zeichen

Blu-ray Forum → Blu−ray Talk, Kino & Filme, TV−Serien, VoD & Gewinnspiele → TV Serien & Shows

Es sind 107 Benutzer und 493 Gäste online.