Geschrieben: 12 Okt 2012 22:37

Steeljunkie Extreme
Blu-ray Profi
Aktivität:
Forenposts: 818
Clubposts: 212
seit 06.03.2012
Samsung UE-50ES6710
Panasonic DMP-BDT234
Blu-ray Filme:
Steelbooks:
220
Steel-Status:
Bedankte sich 1061 mal.
Tyrion ist nicht nur in der Serie gut. Auch im Buch finde ich ihn
super. Anfangs mochte ich ihn nicht so sehr, aber mit der Zeit wird
er einfach nur cool.
Liebe Grüße
Dominik
Geschrieben: 12 Okt 2012 23:40
Zitat:
Zitat von cv6
Gibt es schon ein Datum für die Season 2 in D auf BD?
Ich würde sagen wie immer: Einen Monat vor S3 auf HBO kommt die
engl. BD...
Aber die deutsche Disc? Mh... Wozu? :D
I am all about Wine, Women and Song - Pretty much in that
order...
Wait! Make that Women, Wine and Song... Yeah, that seems to be
right...
Geschrieben: 13 Okt 2012 09:17

3D Maniac
Blu-ray Starter
Aktivität:
Hm. Warte. Deutsch ist meine Muttersprache. Liegt wohl daran. Ich
kann diesen englisch Hype echt nicht leiden.
Es reicht mir, das ich auf der Arbeit genug mit englisch am Hut
habe, dann will ich Filme auf deutsch sehen.
Also erst nächstes Jahr... hatte ich befürchtet. Nun ja, muss ich
mich gedulden.
Geschrieben: 13 Okt 2012 09:28

Steeljunkie Extreme
Blu-ray Profi
Aktivität:
Forenposts: 818
Clubposts: 212
seit 06.03.2012
Samsung UE-50ES6710
Panasonic DMP-BDT234
Blu-ray Filme:
Steelbooks:
220
Steel-Status:
Bedankte sich 1061 mal.
Kann den englischen Hype generell auch nich verstehen, aber GoT
schau und les ich auch nur noch auf Englisch.Die Übersetzungen der
Eigennamen stoßen mir gewaltig auf.Zumal es deutsche Bücher gibt
(bis Band 8) die nicht so bescheuert übersetzt sind.
Ich wart aber trotzdem mit dem Kauf auf den Release der deutschen
limited Edition von Staffel 2.
Liebe Grüße
Dominik
Geschrieben: 13 Okt 2012 11:00

Chefredakteur Filmdatenbank Importe
Blu-ray Guru
Aktivität:
Hype? Es ist ne Sprache, Leute. Wer "Die Zwei" kennt, würde wohl
vom deutschen "Hype" sprechen, denn auf Deutsch ist die Serie zum
Schreien komisch und richtig eigen, auf Englisch einfach nur
gewöhnlich. Normalerweise ist es aber so, dass wenn man die Wahl
haben kann (zwecks Sprachkenntnissen), man das Original vorziehen
muss, wenn man nicht taub ist. Hat man die Wahl nicht, ist Deutsch
völlig in Ordnung.
agentsands
Forenmod Serienthread -
Kinothread - DB Import
Geschrieben: 13 Okt 2012 11:30
Gast
Team O-Ton vs. Team Synchro
Ich schau mir auch die Synchro an :) - liegt aber nicht daran, dass
mein Englisch für den OT zu schlecht wäre (ich würd wahrscheinlich
der Story auch so folgen können). Ich empfinde es einfach als
entspannender, Serien und Filme in der Synchro zu sehen. Davon
abgesehen, hab ich mich natürlich schon an bestimmte Stimmen zu den
Charakteren gewöhnt ;).
Is aber auch Jacke, weil die dt. BD von GoT ohnehin den O-Ton als
auch die Synchro haben wird - somit kann sich jeder auf seine
favorisierte Art und Weise begeistern lassen. ;)
Geschrieben: 13 Okt 2012 18:16
Mh, ich denk, da ehrlich gesagt gar nicht drüber nahc wenn ich Game
of Thrones sehe. Nur bei der Serie ist die Übersetzung einfach so
grottig und atmosphärisch schlecht... ich könnte das nicht
durchhalten.
I am all about Wine, Women and Song - Pretty much in that
order...
Wait! Make that Women, Wine and Song... Yeah, that seems to be
right...
Geschrieben: 14 Okt 2012 00:20
Gast
Zitat:
Zitat von NackteElfe
Mh, ich denk, da ehrlich gesagt gar nicht drüber nahc wenn ich Game
of Thrones sehe. Nur bei der Serie ist die Übersetzung einfach so
grottig und atmosphärisch schlecht... ich könnte das nicht
durchhalten.
Kritisierst du jetzt die allgemeine Synchro-Quali oder die
Neuübersetzung der Wörter (also, dass King's Landing nun Königsmund
ist usw.)? Weil die Synchro an sich ist bestimmt vieles, aber nicht
grottig ;).
Ich kenne nur die neu übersetzten Namen, daher musste ich mich da
nie umgewöhnen usw.
PS: Hab deinen Tipp im übrigen beherzigt und mir der Heckenritter
besorgt (sowohl als in Buch-, als auch in Comicform
:thumb::thumb::thumb:).
Geschrieben: 14 Okt 2012 02:37
gelöscht

Also ich finde das ist reine Gewöhnungssache. Ich habe mit der TV
Serie angefangen und kannte die Bücher auch vorher nicht und ich
finde die Synchro überhaupt nicht schlimm. Zudem wage ich mal zu
behaupten, dass mein Englisch nicht gerade schlecht ist. Ich finde
es einfach angenehmer eine Serie (oder auch einen Film) auf deutsch
zu gucken. Aber das bleibt auch jedem selbst überlassen und ist
subjektives Empfinden, daher denke ich nicht, dass man sagen kann,
dass das eine besser oder schlechter ist. ;)
Geschrieben: 14 Okt 2012 06:00

Redakteur Trailer
Blu-ray Guru
Aktivität:
Forenposts: 10.431
Clubposts: 49
seit 19.02.2009
Sony KD-65XH9505
Panasonic DMP-UB704EGK Ultra HD
Blu-ray Filme:
Steelbooks:
19
Bedankte sich 614 mal.
cheesy freut sich auf viele schöne Filme
Zitat:
Zitat von agentsands
Hype? Es ist ne Sprache, Leute. Wer "Die Zwei" kennt, würde wohl
vom deutschen "Hype" sprechen, denn auf Deutsch ist die Serie zum
Schreien komisch und richtig eigen, auf Englisch einfach nur
gewöhnlich. Normalerweise ist es aber so, dass wenn man die Wahl
haben kann (zwecks Sprachkenntnissen), man das Original vorziehen
muss, wenn man nicht taub ist. Hat man die Wahl nicht, ist Deutsch
völlig in Ordnung.
Sehr schön formuliert. Vor allem gebe ich dir bei "Die Zwei" recht.
Im Original ehr ein Flop (darum gibts ja auch nur eine Staffel) und
in der deutschen Synchro spitze.:rofl::rofl::rofl::thumb::thumb:
Liebe Grüße
Wolfgang
cheesy
Redakteur Trailer
Einziges Mitglied der "Wolf" GANG