Blu-ray Forum → Blu−ray Talk, Kino & Filme, TV−Serien, VoD & Gewinnspiele → Blu−ray News & Diskussion

Original-Ton (mit Untertiteln), Synchronisierte Fassung, nur Untertitel?

Gestartet: 25 Okt 2020 15:10 - 7 Antworten

#1
Geschrieben: 25 Okt 2020 15:10

black_brumby

Avatar black_brumby

user-rank
Blu-ray Starter
fsk-geprueft
user verified
aktivitaet.png Aktivität:
 
Hey Leute,
mich würde interessieren, wie ihr Filme und Serien hört!?
1. Original-Ton (mit Untertiteln)
2. Synchronisierte Fassung
3. nur Untertitel
Umfragen gehen wohl nicht, also müsstet ihr normal antworten...
Vielen Dank!
 

















 
#2
Geschrieben: 25 Okt 2020 15:45

agentsands

Avatar agentsands

user-rank
Chefredakteur Filmdatenbank Importe
Blu-ray Guru
fsk-geprueft
user verified
aktivitaet.png Aktivität:
 
Mal so, mal so. Meist O-Ton. Wenn ich mich Leuten schaue die nicht so gut Englisch sprechen, dann O-Ton mit Untertiteln oder Synchro.
agentsands
Team-Signatur.gif

Forenmod Serienthread - Kinothread - DB Import
#3
Geschrieben: 25 Okt 2020 17:40

sammler3000

Avatar sammler3000

user-rank
Blu-ray Papst
fsk-geprueft
user verified
aktivitaet.png Aktivität:
 
Deutschland
Tetenhusen
kommentar.png
Forenposts: 9.993
Clubposts: 39
seit 22.03.2018
display.png
LG 55C27LA
player.png
Panasonic DP-UB824EGK
anzahl.png
Blu-ray Filme:
anzahl.png
Steelbooks:
6
anzahl.png
Mediabooks:
17
anzahl.png
anzahl.png
anzahl.png
Bedankte sich 43835 mal.
Erhielt 25799 Danke für 7321 Beiträge
sammler3000 Die 5.1 Anlage im Wohnwagen ist leider Geschichte.

Nur Synchro

Gruß Jens

AmarayZone
Real 3D Club
#4
Geschrieben: 25 Okt 2020 18:15

Simon2

Avatar Simon2

user-rank
Blu-ray Sammler
aktivitaet.png Aktivität:
 
Deutschland
Münster
kommentar.png
Forenposts: 697
Clubposts: 1
seit 13.07.2018
display.png
LG OLED65C7
player.png
LG UP970
anzahl.png
anzahl.png
anzahl.png
Bedankte sich 95 mal.
Erhielt 347 Danke für 211 Beiträge


Zitat:
Zitat von "schneewittcher"
...
1. Original-Ton (mit Untertiteln)
2. Synchronisierte Fassung
3. nur Untertitel
...
Alternative 3) wählen wohl nur Gehörlose. ;-)
Ich bin bei 4): OTon ohne Untertitel

(jedenfalls bei englischem oder deutschen OTon, was bei meinem Filmgeschmack 99,8% aller meiner Filme sind)

Gruß

Simon2
#5
Geschrieben: 25 Okt 2020 18:35

Klinke

Avatar Klinke

user-rank
Blu-ray Sammler
aktivitaet.png Aktivität:
 
Ist es ein englischsprachiger Film dann im O-Ton ohne Untertiteln.
Anderssprachige Filme sehe ich mir in der Synchronisation an. Ausnahmen sind Filme in Mandarin. Ich höre diese Sprache gern, und schaue diese Filme im O-Ton mit dt. oder engl. Untertiteln.

Mit Bekannten werden Filme nur in dt. Synchro ohne Untertiteln geschaut. 
#6
Geschrieben: 25 Okt 2020 19:31

DaMikstar

Avatar DaMikstar

user-rank
Blu-ray Fan
fsk-geprueft
user verified
aktivitaet.png Aktivität:
 
Ausschließlich O-Ton, wenn dieser nicht Englisch ist, mit Untertiteln (meistens englisch, da ausländische Scheibe).

Die Leute, mit denen ich Filme und Serien schaue, also Freundin oder Freunde, schauen auch alle O-Ton, daher ist das natürlich kein Problem.


Und, wenn ich mir so anschaue, wie unnötige, deutschsprachige Upmixe auf Ultra HD Blu-rays vermurkst werden, sehe ich mich durchaus auf der richtigen Seite der Macht, auch wenn es hier keine Kekse gibt. act-up.png
#7
Geschrieben: 25 Okt 2020 20:17

Simon2

Avatar Simon2

user-rank
Blu-ray Sammler
aktivitaet.png Aktivität:
 
Deutschland
Münster
kommentar.png
Forenposts: 697
Clubposts: 1
seit 13.07.2018
display.png
LG OLED65C7
player.png
LG UP970
anzahl.png
anzahl.png
anzahl.png
Bedankte sich 95 mal.
Erhielt 347 Danke für 211 Beiträge


Zitat:
Zitat von "DaMikstar"
...Die Leute, mit denen ich Filme und Serien schaue, also Freundin oder Freunde, schauen auch alle O-Ton, daher ist das natürlich kein Problem.
...act-up.png
Ist bei mir inzwischen auch so .... jedenfalls zu 90%.
Unsere Töchter haben wir da langsam rangeführt - erstmal sehr bekannte Filme mi Dt. Untertiteln, später auch neuere und schlussendlich ohne UTs.
... und immer drüber reden "Interessante Redewendung", "Was heißt...?", "Wow, das ist so ja viel lustiger.", "Wie haben sie das denn in der Snychro umgesetrzt?", ...
Inzwischen wohnen sie schon ein paar Jahre nicht mehr bei uns  und es ist lustig zu sehen, wie sie nicht nur selbst alles im OTon sehen, sondern auch ihre Freunde und Bekannten dafür gewinnen. ;-)

Ach ja: Einige "sehr britische Filme" (Guy Ritchie etc.) schauen wir beim ersten Mal mit Untertiteln - aber gerade bei denen lohnt sich der OTon umso mehr.
Ach ja2: Ein paar ganz wenige finde ich in der Synchro reizvoll - letztens Shazzam (da gehen doch nicht wenige Jokes im Genuschel unter, die mit deutschem Genuschel noch zu verstehen sind ;-)) und Bill & Ted (da ist die Synchro total abgedreht).


Gruß

Simon2
#8
Geschrieben: 26 Okt 2020 15:26

DaMikstar

Avatar DaMikstar

user-rank
Blu-ray Fan
fsk-geprueft
user verified
aktivitaet.png Aktivität:
 
Zitat:
Zitat von "Simon2"
Zitat:
Zitat von "DaMikstar"
...Die Leute, mit denen ich Filme und Serien schaue, also Freundin oder Freunde, schauen auch alle O-Ton, daher ist das natürlich kein Problem.
...act-up.png
Ist bei mir inzwischen auch so .... jedenfalls zu 90%.
Unsere Töchter haben wir da langsam rangeführt - erstmal sehr bekannte Filme mi Dt. Untertiteln, später auch neuere und schlussendlich ohne UTs.
... und immer drüber reden "Interessante Redewendung", "Was heißt...?", "Wow, das ist so ja viel lustiger.", "Wie haben sie das denn in der Snychro umgesetrzt?", ...
Inzwischen wohnen sie schon ein paar Jahre nicht mehr bei uns  und es ist lustig zu sehen, wie sie nicht nur selbst alles im OTon sehen, sondern auch ihre Freunde und Bekannten dafür gewinnen. ;-)

Ach ja: Einige "sehr britische Filme" (Guy Ritchie etc.) schauen wir beim ersten Mal mit Untertiteln - aber gerade bei denen lohnt sich der OTon umso mehr.
Ach ja2: Ein paar ganz wenige finde ich in der Synchro reizvoll - letztens Shazzam (da gehen doch nicht wenige Jokes im Genuschel unter, die mit deutschem Genuschel noch zu verstehen sind ;-)) und Bill & Ted (da ist die Synchro total abgedreht).


Gruß

Simon2

Meine Freundin lebte eine Weile in Irland und Australien, daher ist es natürlich für sie kein Problem. Sie nervt es nur, daß sie mittlerweile mangels Gelegenheiten kaum noch Englisch sprechen kann, was natürlich nicht besser wird, da man aktuell ja nicht wirklich ins Ausland will.

Filme und Serien mit starken Akzenten sind Dank 5.1-Anlage mittlerweile aber auch kein Problem mehr. Genuschel ohne Center ist schon anstrengend. "Sons of Anarchy" lohnt sich im O-Ton übrigens auch. Die sprechen da alle unterschiedliche Akzente: Britisches Englisch, Irisch, Schottisch, Amerikanisch, mit mexikanischem oder schwarzem Einschlag. Gott sei Dank wurde das in der Synchro nicht übernommen und angepasst. Man stelle sich vor, da spräche einer die ganze Zeit Sächsisch oder Berlinerisch ... :D

Die Jugend ist dem O-Ton gegenüber aber auch deutlich aufgeschlossener. War bei unseren ehemaligen Nachbarn (beide damals Mitte 20) schon überrascht, daß die nur O-Ton schauen. 


Beitrag Kommentieren

Noch 380 Zeichen

Blu-ray Forum → Blu−ray Talk, Kino & Filme, TV−Serien, VoD & Gewinnspiele → Blu−ray News & Diskussion

Es sind 13 Benutzer und 139 Gäste online.