Geschrieben: 10 Dez 2009 10:13
Blu-ray Starter
Aktivität:
Forenposts: 33
Clubposts: 1
seit 17.03.2009
Samsung LE-46A676A
Panasonic PT-AE2000E
Panasonic DMP-BD35
Hab mir gerade die infos zur Blu angesehen. Mittlerweilen hab ich
mich ja dran gewöhnt das überall Türkisch noch als Sprache mit
drauf ist, braucht zwar kein Mensch aber gut. Nun musste ich
schmunzeln:
Deutsch: DTS-ES 5.1
Englisch: DTS-HD 5.1
Italienisch: DTS-ES 5.1
Türkisch: Dolby Digital 5.1
Sonstige: Österreichisch DTS 5.1
Geschrieben: 10 Dez 2009 10:16
Ich finde eigentlich schon, dass Türkisch Sinn macht bei
Veröffentlichungen in Deutschland.
Österreichisch dagegen wusste ich gar nicht, dass die extra eine
eigene Synchro bekommen haben.
This Post Is Brought To You By Nerd
Power
Geschrieben: 10 Dez 2009 10:24
Blu-ray Starter
Aktivität:
Forenposts: 33
Clubposts: 1
seit 17.03.2009
Samsung LE-46A676A
Panasonic PT-AE2000E
Panasonic DMP-BD35
Naja, finde ich nicht, aber das ist eine andere Diskussion.
Das mit Österreichisch hab ich auf der Presse Seite von Walt Disney
Deutschland gelesen.
Geschrieben: 10 Dez 2009 10:31
Plasma Club Member
Blu-ray Fan
Aktivität:
Forenposts: 987
Clubposts: 25
seit 23.10.2008
Panasonic TH-50PZ800E
Pioneer BDP-320
Blu-ray Filme:
PS 3 Spiele:
Steelbooks:
1
Bedankte sich 56 mal.
Erhielt 247 Danke für 186 Beiträge
Limboking freut sich auf Neuromancer
Zitat:
Zitat von petro
Naja, finde ich nicht, aber das ist eine andere Diskussion.
Das mit Österreichisch hab ich auf der Presse Seite von Walt Disney
Deutschland gelesen.
Macht sehr wohl Sinn. Wir haben einen sehr hohen Anteil an
türkischsprachigen Mitbürgern, somit ist auch ein Markt vorhanden.
In Amiland ist ja auch immer eine spanische Tonspur mit drauf wegen
dem hohen Latinoanteil in der Bevölkerung. Össtereichisch hingegen
is total unötig da keine eigene Sprache. Das ist ein Dialekt des
deutschen. Demnächst haben wird dann auch noch bayrisch, pfälzisch
und hessich mit drauf was zu Comedy sicherlich ganz gut passen
würde. ;)
Cheers,
Limbo
All Glory to the HYPNOTOAD
Geschrieben: 10 Dez 2009 10:38
Blu-ray Starter
Aktivität:
Forenposts: 33
Clubposts: 1
seit 17.03.2009
Samsung LE-46A676A
Panasonic PT-AE2000E
Panasonic DMP-BD35
Siehste und genau das wollte ich hier nicht diskutieren. Der Anteil
der türkischen Bürger mit türkischem Pass ist zurückgegangen, weil
die Zahl der Einbürgerungen zu genommen hat. Ergo Deutsche Sprache
reicht ;-)
Ach ja, ich bin selber Ausländer. Und mir reicht Deutsch und
Englisch.
Geschrieben: 10 Dez 2009 10:46
Plasma Club Member
Blu-ray Fan
Aktivität:
Forenposts: 987
Clubposts: 25
seit 23.10.2008
Panasonic TH-50PZ800E
Pioneer BDP-320
Blu-ray Filme:
PS 3 Spiele:
Steelbooks:
1
Bedankte sich 56 mal.
Erhielt 247 Danke für 186 Beiträge
Limboking freut sich auf Neuromancer
Zitat:
Zitat von petro
Siehste und genau das wollte ich hier nicht diskutieren. Der Anteil
der türkischen Bürger mit türkischem Pass ist zurückgegangen, weil
die Zahl der Einbürgerungen zu genommen hat. Ergo Deutsch Sprache
reicht ;-)
Ach ja, ich bin selber Ausländer. Und mir reicht Deutsch und
Englisch.
Da gibts doch gar nichts zu diskutieren. Ich wollte damit nur sagen
das es hier wahrscheinlich einen der größten Märkte weltweit gibt
neben der Türkei selbst. Das hatt sich wahrscheinlich auch Disney
gedacht und aus diesem Grund die Syncro draufgepackt. So lange
genug Platz auf der BD drauf ist und der Film ansich nicht drunter
leider ist es so besser für alle.
Wir haben auch Vorteile davon wenn bei den Insulanern oder den
Franzacken mal ne deutsche Tonspur mit drauf ist. Wenn alle Studios
immer nur die Landessprache und englisch mit drauf packen würden
hätten wir nicht so ein hohes import Potential.
Ich freu mich auf jeden Fall immer wenn z.b noch ne spanische
Tonspur mit drauf ist. Da kann mein kleiner Sohn dann die Cartoons
auf Spanisch gucken.
Zweisprachige Erziehung 4 the world.
Cheers,
Limbo
All Glory to the HYPNOTOAD
Geschrieben: 10 Dez 2009 10:59
Blu-ray Starter
Aktivität:
Forenposts: 33
Clubposts: 1
seit 17.03.2009
Samsung LE-46A676A
Panasonic PT-AE2000E
Panasonic DMP-BD35
Gut damit hast du auch wieder recht. Da ich mir meistens alles
immer auf Englisch anschaue, hab ich das halt nicht für wichtig
gehalten.
Geschrieben: 10 Dez 2009 11:26
Steeljunkie
Blu-ray Sammler
Aktivität:
Forenposts: 1.337
Clubposts: 27
seit 30.12.2008
Samsung PS-42E92H
Panasonic SC-BT100
Blu-ray Filme:
PS 3 Spiele:
Steelbooks:
12
zuletzt kommentiert:
Sony aktualisiert PS3 auf
Firmware v3.70
Bedankte sich 79 mal.
Erhielt 60 Danke für 52 Beiträge
Ohne mich an dieser Disskusion zu beteiligen....was auch spannend
wäre...
muss ich mal sagen, dass ich eine Asterix DVd hatte wo die Tonspur
Hessisch glaub ich wars, drauf war. und das ist meinr ernst. Kann
nicht mehr genau sagen welcher Teil und welche dialekt.....aber
sicher das sowas in der art war
Abneigung gegenüber Prequels und Fortsetzungen.
Die einzige Fortsetzung die es geben dürfte ist "Der Pate 2". Aber
nur diese eine. Alles andere gehört verboten!
http://donvito.bluray-disc.de
Geschrieben: 10 Dez 2009 11:43
Steeljunkie Extreme
Blu-ray Papst
Aktivität:
Zitat:
Zitat von DonVito
Ohne mich an dieser Disskusion zu beteiligen....was auch spannend
wäre...
muss ich mal sagen, dass ich eine Asterix DVd hatte wo die Tonspur
Hessisch glaub ich wars, drauf war. und das ist meinr ernst. Kann
nicht mehr genau sagen welcher Teil und welche dialekt.....aber
sicher das sowas in der art war
yo das ist korrekt. hab die dvd auch. da ist soweit ich weiß
hessisch, bayerisch und sächsisch drauf ;)...
"Wenn Du zunimmst, wird gelästert. Wenn Du
abnimmst, besteht Verdacht auf Magersucht. Wenn Du Dich schön
kleidest, bist Du eingebildet. Ziehst Du Dich einfach an,
vernachlässigst Du Dich. Wenn Du weinst, bist Du schwach. Wenn Du
aber sagst, was Du denkst, bist Du ein Problemmensch. Egal, was
Du machst, man wird Dich immer kritisieren".
Geschrieben: 10 Dez 2009 11:45
Steeljunkie
Blu-ray Sammler
Aktivität:
Forenposts: 1.337
Clubposts: 27
seit 30.12.2008
Samsung PS-42E92H
Panasonic SC-BT100
Blu-ray Filme:
PS 3 Spiele:
Steelbooks:
12
zuletzt kommentiert:
Sony aktualisiert PS3 auf
Firmware v3.70
Bedankte sich 79 mal.
Erhielt 60 Danke für 52 Beiträge
Zitat:
Zitat von BlaueScheibe24
yo das ist korrekt. hab die dvd auch. da ist soweit ich weiß
hessisch, bayerisch und sächsisch drauf ;)...
gott sei dank lag ich nicht voll daneben... aber jetzt wo du es
sagst, fällts mir auch ein das ich 5 min auf sächsisch versucht
habe.... erfolglos.... dachte isn anderer film *gG*
Abneigung gegenüber Prequels und Fortsetzungen.
Die einzige Fortsetzung die es geben dürfte ist "Der Pate 2". Aber
nur diese eine. Alles andere gehört verboten!
http://donvito.bluray-disc.de