Geschrieben: 20 Jan 2014 10:20
Blu-ray Fan
Aktivität:
Forenposts: 941
Clubposts: 12
seit 04.10.2008
Samsung LE-37M86BD
Sony PlayStation 3
zuletzt kommentiert:
Blade (NL Import ohne dt.
Ton)
Bedankte sich 26 mal.
Erhielt 130 Danke für 100 Beiträge
Bist aber echt schmerzbefreit, der englische Dub geht gar nicht.
Geschrieben: 20 Jan 2014 10:25
Kommentar Mod
Blu-ray Guru
Aktivität:
Forenposts: 66.255
Clubposts: 29.677
seit 18.08.2009
LG 55UK6400PLF
Panasonic DP-UB424EGS
Blu-ray Filme:
Steelbooks:
32
Mediabooks:
24
Bedankte sich 27052 mal.
Erhielt 31831 Danke für 13980 Beiträge
Sawasdee1983 ist im Urlaub
Zitat:
Zitat von Peter von Frosta
Bist aber echt schmerzbefreit, der englische Dub geht gar
nicht.
Also bei Dragonball Z Kai find dich den wirklich klasse und bis
dato die beste Englische Syncro die ich an sich gehört hab (wenn es
mal nicht Pixar oder Dreamworks ist). Okay bei den miesen US Syncro
arbeiten die man sonst hat ist das natürlich auch kein Level ;)
MfG Pierre
Sawasdee1983
Kommentar-Mod, Forenmoderation
Serienbereich
Geschrieben: 20 Jan 2014 10:28
Steeljunkie Extreme
Blu-ray Junkie
Aktivität:
Da kann ich Herrn Frosta nur zustimmen.. ein Anime mit Eng Dub ist
fast noch grausiger als mit Ger Dub :rofl:
Im Ernst.. die Sprachqualität die die japanische Sprache inne hat
bekommt man einfach nicht hin - wenn ich da mal an Revi oder
Balalaika aus Black Lagoon denke... UNGLAUBLICH!
Am allerschlimmsten - von allem was auf RTL2 läuft abgesehen -
möchte ich Sophie aus dem wandelndem Schloss anbringen... was genau
hat man sich da gedacht (falls der Prozess zur Verfügung stand)
:eek:?!
SteelBook™ » CA 20 • CZ 1 • DE/CH 348 • ES 1 •
FR 13 • IT 5 • JP 4 • NL 2 • UK 109 • US 7
Verkaufe diverse DVD & BD Sondereditionen - schaut einfach in
meinem Marktplatz vorbei - alles VB, schreibt mir
einfach
Geschrieben: 20 Jan 2014 10:32
Kommentar Mod
Blu-ray Guru
Aktivität:
Forenposts: 66.255
Clubposts: 29.677
seit 18.08.2009
LG 55UK6400PLF
Panasonic DP-UB424EGS
Blu-ray Filme:
Steelbooks:
32
Mediabooks:
24
Bedankte sich 27052 mal.
Erhielt 31831 Danke für 13980 Beiträge
Sawasdee1983 ist im Urlaub
Zitat:
Zitat von __cube
Da kann ich Herrn Frosta nur zustimmen.. ein Anime mit Eng Dub ist
fast noch grausiger als mit Ger Dub :rofl:
Im Ernst.. die Sprachqualität die die japanische Sprache inne hat
bekommt man einfach nicht hin - wenn ich da mal an Revi oder
Balalaika aus Black Lagoon denke... UNGLAUBLICH!
in dem Fall bei DBZ Kai ging es mir nicht um die Wörter an sich
sondern um die Stimmfarben, sprich die Stimmen an sich klingen
nicht so. Ähnliches Problem hab ich auch bei One Piece, einzige
Anime Serie wo ich deutschen Ton bevorzuge.
Highschool of the Dead z.B. kenn ich nur auf Japanisch hier passt
es mit den Stimmen wieder und ist hammer
Zitat:
Zitat von __cube
Am allerschlimmsten - von allem was auf RTL2 läuft abgesehen -
möchte ich Sophie aus dem wandelndem Schloss anbringen... was genau
hat man sich da gedacht (falls der Prozess zur Verfügung stand)
:eek:?!
den kenne ich nur auf Japanisch
MfG Pierre
Sawasdee1983
Kommentar-Mod, Forenmoderation
Serienbereich
Geschrieben: 20 Jan 2014 10:40
Steeljunkie Extreme
Blu-ray Junkie
Aktivität:
Zitat:
Zitat von Sawasdee1983
Ähnliches Problem hab ich auch bei One Piece, einzige Anime Serie
wo ich deutschen Ton bevorzuge.
Aber hallo :eek:
Die deutsche Synchro ist gut, aber kommt bei weiten nicht an die
japanische ran - meine Meinung zumindest, auch wenn ich über die
Ausstrahlung auf RTL2 erst überhaupt zur Serie gekommen bin
:o
Zitat:
Zitat von Sawasdee1983
den kenne ich nur auf Japanisch
Sei froh :thumb:
SteelBook™ » CA 20 • CZ 1 • DE/CH 348 • ES 1 •
FR 13 • IT 5 • JP 4 • NL 2 • UK 109 • US 7
Verkaufe diverse DVD & BD Sondereditionen - schaut einfach in
meinem Marktplatz vorbei - alles VB, schreibt mir
einfach
Geschrieben: 20 Jan 2014 10:50
Kommentar Mod
Blu-ray Guru
Aktivität:
Forenposts: 66.255
Clubposts: 29.677
seit 18.08.2009
LG 55UK6400PLF
Panasonic DP-UB424EGS
Blu-ray Filme:
Steelbooks:
32
Mediabooks:
24
Bedankte sich 27052 mal.
Erhielt 31831 Danke für 13980 Beiträge
Sawasdee1983 ist im Urlaub
Zitat:
Zitat von __cube
Aber hallo :eek:
Die deutsche Synchro ist gut, aber kommt bei weiten nicht an die
japanische ran - meine Meinung zumindest, auch wenn ich über die
Ausstrahlung auf RTL2 erst überhaupt zur Serie gekommen bin
:o
One Piece hab ich im O-Ton auf Japanisch versucht aber irgendwie
fehlte es mir an Charme, vor allem die Stimme von Ruffy aka Luffy
kommt da bedeutend zu ernst rüber finde ich.
Bei One Piece lese ich auch die Mangas. Serientechnisch bin ich
gerade am Aufholen und liege bei ca. Folge 365, also knapp halbzeit
MfG Pierre
Sawasdee1983
Kommentar-Mod, Forenmoderation
Serienbereich
Geschrieben: 20 Jan 2014 11:23
Steeljunkie
Blu-ray Freak
Aktivität:
Klar ist der O Ton immer zu bevorzugen aber ein erwachsener Son
Goku mit piepsiger Kinderstimme geht echt gar nicht. Das macht das
ganze Seh- und Hörvergnügen kaputt. Wer sich das antut, ist in
meinen Augen schmerzbefreit:D
Geschrieben: 20 Jan 2014 11:30
Kommentar Mod
Blu-ray Guru
Aktivität:
Forenposts: 66.255
Clubposts: 29.677
seit 18.08.2009
LG 55UK6400PLF
Panasonic DP-UB424EGS
Blu-ray Filme:
Steelbooks:
32
Mediabooks:
24
Bedankte sich 27052 mal.
Erhielt 31831 Danke für 13980 Beiträge
Sawasdee1983 ist im Urlaub
Bei Kinderstimmen muss ich automatisch an Supernatural Denken, boah
macht Sams Deutsche Stimme viel kaputt. Im Deutschen ne Babystimme
aber im O-Ton voll die Tiefe Röhre :eek:
MfG Pierre
Sawasdee1983
Kommentar-Mod, Forenmoderation
Serienbereich
Geschrieben: 20 Jan 2014 15:34
Plasma Club Member
Blu-ray Profi
Aktivität:
Ich muss ehrlich gesagt gestehen, dass ich noch keinen einzigen
Film komplett in englisch gesehen habe. Mein englisch ist mit
Sicherheit nicht das schlechteste, aber ich habe die meisten
Synchros so lieb gewonnnen, dass es mir sichtlich schwer fällt dem
entgegenzuwirken.
Es gibt allerdings eine enorme Anzahl an Filmen, wo es mich schon
arg reizen täte. Allen voran steht da auf jeden Fall mal "Blade
Runner" an.
**************************************
Gruß,
Deli
**************************************
I’ve seen things
you people wouldn’t believe. Attack ships on fire off the
shoulder of Orion. I watched C-beams glitter in the dark near the
Tannhauser Gate. All those moments will be lost in time like
tears in rain.
Time to die.
Geschrieben: 22 Jan 2014 14:45
Kommentar Mod
Blu-ray Guru
Aktivität:
Forenposts: 66.255
Clubposts: 29.677
seit 18.08.2009
LG 55UK6400PLF
Panasonic DP-UB424EGS
Blu-ray Filme:
Steelbooks:
32
Mediabooks:
24
Bedankte sich 27052 mal.
Erhielt 31831 Danke für 13980 Beiträge
Sawasdee1983 ist im Urlaub
Ist alles nur ne Sache der gewöhnung. Ich war früher richtig mies
in englisch aber inzwischen gucke ich nur noch O-Ton Englisch sogar
ohne Subs. Alles kein Problem.
Vor allem bei Serien und hier am Meisten bei Comedy merkt man nen
merklichen Qualitätsunterschied, weil dann merkt man mal wie viel
mehr Jokes es gibt welches im Deutschen gar nicht rüber kommen
MfG Pierre
Sawasdee1983
Kommentar-Mod, Forenmoderation
Serienbereich