Geschrieben: 05 Dez 2008 10:12
Blu-ray Starter
Aktivität:
Forenposts: 48
Clubposts: 3
seit 26.11.2008
Panasonic PT-AE900E
Bedankte sich 3 mal.
Erhielt 4 Danke für 4 Beiträge
Zitat:
Zitat von Hideo.Kojima
Franchise ist sowas wie macdonalds
http://de.wikipedia.org/wiki/Franchising
hattest du mich nicht mal kritisiert wegen meiner
Englisch-Vorliebe? genau deshalb,finde ich englisch so
wichtig.
Also erstmals solltest du wissen, dass man "McDonald's" schreibt
und nicht "mac...."! So wegen Englisch und so.... Dann wäre es
vielleicht auch noch interessant für dich, dass "Franchise" ein
französisches Wort ist! Ausserdem bezweifle ich, dass man diese
Erläuterung, wie sie auf Wikipedia zu finden ist, in irgend einem
Englischkurs lernt!
Und zudem: Warum nimmt man nicht einfach ein deutsches Wort dafür,
dass den Sachverhalt einfach und schnell erklärt? Wie wäre es mit
"Lizenzvertrieb" oder schlichtweg "Vermarktung"...?
Geschrieben: 05 Dez 2008 17:46
Blu-ray Profi
Aktivität:
Forenposts: 3.387
Clubposts: 9
seit 22.09.2008
LG 42LG5000
Blu-ray Filme:
PS 3 Spiele:
Steelbooks:
42
zuletzt kommentiert:
Neu: Verlosung von 8
Erotik Blu-rays
Bedankte sich 237 mal.
Erhielt 219 Danke für 202 Beiträge
Hideo.Kojima Ist mittendrin im Uni Alltag...
sorry ich gehe nicht zu mcdonalds. daher sei mir der fehler
vergönnt.
Die Franzosen sagen auch "Baladeur de CD" anstelle von CD-Player
und?
Du bist 29 und streubst dich gegen die englische Sprache wie ein
Kleinkind,ich bin froh das englische Begriffe verwendet
werden.macht die Sache einfacher.
Geschrieben: 05 Dez 2008 21:09
Blu-ray Starter
Aktivität:
Forenposts: 48
Clubposts: 3
seit 26.11.2008
Panasonic PT-AE900E
Bedankte sich 3 mal.
Erhielt 4 Danke für 4 Beiträge
Zitat:
Zitat von Hideo.Kojima
Die Franzosen sagen auch "Baladeur de CD" anstelle von CD-Player
und?
Amüsant, dass gerade du mit den Franzosen kommst! Dabei gibt es
wohl kein zweites Land auf der Welt, dass die englische Sprache
derart bekämpft wie Frankreich!
Ich sträube mich nicht gegen das Englische, nur dagegen, wenn einem
dies aufgezwungen wird!
Zitat:
Zitat von Hideo.Kojima
ich bin froh das englische Begriffe verwendet werden.macht die
Sache einfacher.
Tja, für mich (und wahrscheinlich auch noch viele andere) eben
nicht!!! ;-)
Geschrieben: 06 Dez 2008 17:03
Blu-ray Starter
Aktivität:
Forenposts: 58
Clubposts: 3
seit 14.02.2008
Blu-ray Filme:
Steelbooks:
1
zuletzt kommentiert:
Die Schöne und das Biest
(1991) - Diamond Edition
Zitat:
Zitat von Schakal
sicher das es die einzigste queen war?
verdammt den werde ich mir gleich die tage nochmal anschauen!
Ich bin sicher, dass sie für solch einen Fall vorgesorgt haben,
wenn die Queen ausstirbt, dass es dann einen Ersatz gibt... So blöd
werden die ja nicht sein und nicht daran denken oder...
Weiss jemand wie die Borg ursprünglich entstanden sind...
Geschrieben: 06 Dez 2008 17:10
Blu-ray Starter
Aktivität:
Forenposts: 58
Clubposts: 3
seit 14.02.2008
Blu-ray Filme:
Steelbooks:
1
zuletzt kommentiert:
Die Schöne und das Biest
(1991) - Diamond Edition
Also teilweise muss ich sagen, stört es mich auch etwas, dass man
in der deutschen Sprache etwas bequem geworden ist und einfach die
englischen Worte übernimmt... Denn mir sagen auch nicht immer alle
gleich etwas... Nur die ich gewohnt bin... Und ausserdem macht es
an einigen Stellen die deutsche Sprache kaputt...
Das Lob ich mir hier in der Schweiz... Bei der Post zum Beispiel
hat man z.B. zugesagt, dass man von vielen englischen Begriffen
weggeht und wieder die deutschen einführt, da sich viele Kunden
beschwert haben... Es gibt sogar hier eine Gruppe, die sich mit der
verdenglischung auseinandersetzt...
Auch in Star Trek ist das leider so... Wo es früher noch Fähnrich
hiess, heisst es jetzt Ensign... Warum... Fähnrich tönt viel
schöner...
Geschrieben: 06 Dez 2008 17:12
Blu-ray Profi
Aktivität:
Forenposts: 3.387
Clubposts: 9
seit 22.09.2008
LG 42LG5000
Blu-ray Filme:
PS 3 Spiele:
Steelbooks:
42
zuletzt kommentiert:
Neu: Verlosung von 8
Erotik Blu-rays
Bedankte sich 237 mal.
Erhielt 219 Danke für 202 Beiträge
Hideo.Kojima Ist mittendrin im Uni Alltag...
Stimmt woher kommen die Borg?
Geschrieben: 06 Dez 2008 17:15
Movieprops Collector
Blu-ray Papst
Aktivität:
Forenposts: 14.815
Clubposts: 7.821
seit 26.07.2008
Panasonic TX-55CXW704
Panasonic DMP-BDT500
Blu-ray Filme:
PS 4 Spiele:
Steelbooks:
80
Mediabooks:
29
Bedankte sich 2044 mal.
Erhielt 5209 Danke für 2698 Beiträge
Schakal Rebellion ist Hoffnung!
gute frage, ich gehe eher mal davon aus das man die entwickelt hat,
das experiment hat fehlgeschlagen und dann habe sie sich durch ki
weiterentwickelt!
Geschrieben: 06 Dez 2008 17:19
Blu-ray Profi
Aktivität:
Forenposts: 3.387
Clubposts: 9
seit 22.09.2008
LG 42LG5000
Blu-ray Filme:
PS 3 Spiele:
Steelbooks:
42
zuletzt kommentiert:
Neu: Verlosung von 8
Erotik Blu-rays
Bedankte sich 237 mal.
Erhielt 219 Danke für 202 Beiträge
Hideo.Kojima Ist mittendrin im Uni Alltag...
das würde sogar die rasante ausbreitung und das assimilieren
erklären.
Geschrieben: 06 Dez 2008 17:21
Movieprops Collector
Blu-ray Papst
Aktivität:
Forenposts: 14.815
Clubposts: 7.821
seit 26.07.2008
Panasonic TX-55CXW704
Panasonic DMP-BDT500
Blu-ray Filme:
PS 4 Spiele:
Steelbooks:
80
Mediabooks:
29
Bedankte sich 2044 mal.
Erhielt 5209 Danke für 2698 Beiträge
Schakal Rebellion ist Hoffnung!
die frage hatte mich damals schon beschäftigt, aber das ist auch
die einzigste möglichkeit die für mich ins betracht käme. data
wurde ja auch so in der art konstruiert!
Geschrieben: 06 Dez 2008 17:27
Zitat:
Zitat von Scope235
Und zudem: Warum nimmt man nicht einfach ein deutsches Wort dafür,
dass den Sachverhalt einfach und schnell erklärt? Wie wäre es mit
"Lizenzvertrieb" oder schlichtweg "Vermarktung"...?
Hallo,
wobei Franchising schon "bilateral" ist, will heissen es kommt eher
der Lizenz entgegen, wobei man bei dieser Lizenz sogar den Namen
des Lizenzgebers komplett nutzen darf und sogar muss. Also
erweiterte "gegenseitige" Lizenzbedingungen.
Franchise ist ein modernes Wort, welches leider nicht 1:1 in der
deutschen Sprache wiederzufinden ist. Vielleicht muss man auch nur
lange genug suchen, so wie bei Laptop zu Klapprechner als deutsches
Pendant.
Das Franchise in der Systemgastronomie ist aber schon leicht
unterschiedlich zu dem in der Filmindustrie.
Markus
Der Mensch wächst
mit seinen Problemen! Hier bin ich.
(Eigenzitat)